Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 07 Avr 2026, 05:43

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 799 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 ... 54  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 23 Mai 2016, 13:00 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Nov 2007, 21:02
Messages: 29524
Localisation: In the Oniric Quest of the Unknown Kadath
Revenir de Cannes c'est réaliser à quel point les sous-titres pervertissent une partie du contenu. En ayant simultanément accès à des sous-titres français et anglais on peut sans cesse comparer et il apparaît souvent que ce qui est dit n'est pas la même chose dans les deux langues. Il y a parfois une rétention d'information d'un côté (raison de longueur du sous-titre je suppose) ou carrément différence d'information (1h30 dans un sous-titre 2h dans un autre). Parfois le sens est vraiment différent et surtout caractérise un personnage de manière vraiment particulière. Par exemple d'un côté ses réponses paraissent sèches et de l'autre c'est beaucoup moins le cas.
Bref j'enfonce une porte ouverte, la traduction pervertit toujours une partie de l'original même minime mais c'est toujours assez surprenant de le voir en direct.

_________________
CroqAnimement votre


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 24 Mai 2016, 21:13 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 08 Mar 2009, 19:27
Messages: 459
Et oui, traduire c'est trahir.

_________________
Castorp a écrit:
Nan mais je suis d'accord avec Antigone, là.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 20 Juin 2016, 21:25 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 38215
Localisation: Paris
Les sous-titres de THE WITCH changent de typo au cours du film. J'en ai vu des bizarreries au cours de mes milliers de films vus au cinéma, mais ça jamais. Monal Group a pas assuré...

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 21 Juin 2016, 11:29 
Hors ligne
Expert

Inscription: 04 Juin 2010, 12:55
Messages: 4350
Qui-Gon Jinn a écrit:
Les sous-titres de THE WITCH changent de typo au cours du film. J'en ai vu des bizarreries au cours de mes milliers de films vus au cinéma, mais ça jamais. Monal Group a pas assuré...

Je me demandais si c'était juste une erreur du projectionniste qui a changé l'option des ST mais apparemment non.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 22 Juin 2016, 09:30 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 22 Juin 2016, 09:20
Messages: 4
Surprenant ça :D Mais ça ne gêne pas trop j'espère, je comptais aller voir le film justement

_________________
Philippe Cambon Sam - Philippe Cambon Istres - http://www.pagesjaunes.fr/pagesblanches/r/philippe.cambon
- Philippe Cambon


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 04 Oct 2016, 16:11 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88854
Localisation: Fortress of Précarité
Dans Trolls, "YOLO!" est sous-titré "On kiffe!".

Je sais pas ce qui est le pire : l'usage de cet acronyme de merde au premier degré dans la VO ou la traduction nulle qui prend les gens pour des incultes.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 04 Oct 2016, 18:43 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14020
Mec qui a vu Trolls.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 04 Oct 2016, 20:28 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88854
Localisation: Fortress of Précarité
Tkt mon soce, je te rencarde dessus dès que l'embargo prend fin samedi.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 02 Jan 2017, 18:27 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88854
Localisation: Fortress of Précarité
Ils se sont pas trop mal démerdé même s'ils auraient pu traduire littéralement.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 16 Mar 2017, 11:16 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14020
Dans Traque à Boston aka Patriots Day, un bon vieux "library" traduit par "librairie" au lieu de "bibliothèque", et "This ain't no picnic!" traduit littéralement aussi au lieu de dire quelque chose comme "C'est pas une promenade de santé !"


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 19 Sep 2017, 11:37 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 38215
Localisation: Paris
Pas un sous-titre de merde mais une interrogation de méthodologie.
On sait tous à quel point les jeunes français sont imbibés de culture américaine qu'il leur arrive de croire à tort qu'en France on dit "Votre honneur" au juge, ou que l'avocat peut se lever en disant "Objection !".
Soucieux de cette influence néfaste, le sous-titreur de BARRY SEAL (sic) a traduit "Your Honor" en "Monsieur le président".

Je vois l'idée... mais je pense que c'est une erreur.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 19 Sep 2017, 12:28 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 24624
Qui-Gon Jinn a écrit:
Je vois l'idée... mais je pense que c'est une erreur.


Non.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 19 Sep 2017, 12:51 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 38215
Localisation: Paris
Castorp a écrit:
Non.
Donc quand un avocat dit "Objection !", il faut sous-titrer "Je soulève un litige concernant un point de procédure ?" ou autre "équivalent" juridique français ?

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 19 Sep 2017, 13:00 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 24624
Là, tu as pas le choix. Mais ce n'est pas la même chose.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 19 Sep 2017, 13:18 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 38215
Localisation: Paris
Castorp a écrit:
Mais ce n'est pas la même chose.
Mais "Votre honneur" c'est un truc institutionnel spécifique au pays, qui participe de la texture de l'univers montré. Le changer, c'est l'aplanir, non ?

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 799 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 ... 54  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Sous-titres amateurs Vs sous-titres "pros"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Zad

26

5283

03 Mar 2007, 10:09

Superbaka Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les titres québecois

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4 ]

Janet

52

9344

28 Nov 2006, 20:10

Billy Hayes Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de films ET SI... ?

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

Billy Hayes

39

4693

19 Sep 2018, 21:38

Gontrand Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Hymn to Merde

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Karloff

16

3386

10 Déc 2008, 09:08

Film Freak Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ces titres anglo-saxons que nous aimons tant

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 29, 30, 31 ]

Jack Griffin

461

59346

16 Oct 2019, 10:06

bmntmp Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Cherche titres de films faisant référence/hommage à des répliques d'autres films

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

_ZaZaZa_

15

4573

19 Oct 2016, 17:39

Xavierovitch Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Plongée sous marine au cinéma

rod125

3

1667

09 Juin 2010, 11:35

Tom Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ecrire un scénario sous Word

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4, 5 ]

Arnotte

74

13459

13 Juin 2008, 16:30

Mon Colonel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de film (ou chanson) avec "Boy" ou "Boys"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Le Cow-boy

17

5248

20 Juin 2014, 18:25

Qui-Gon Jinn Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 21 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web