Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 24 Déc 2024, 00:34

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 754 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ... 51  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Oct 2017, 17:14 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36882
Localisation: Paris
Castorp a écrit:
Je suis sur une émission de true crime, et j'ai une phrase, en anglais, qui donne :
"While the detective's men were trying to find Charlie.."

Devinez ce que j'ai envie d'écrire pour la trad. :D
"Pendant que les adjoints se demandaient "Où est Charlie ?"..." ?

Citation:
PS question subsidiaire rien à voir : ne devrait-on pas intervertir les termes "sous-titrage" et "surtitrage"?
Grave.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Oct 2017, 19:17 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23920
Qui-Gon Jinn a écrit:
"Pendant que les adjoints se demandaient "Où est Charlie ?"..." ?


Un truc dans le genre. Mais même "chercher Charlie", c'est trop connoté, donc j'ai dû contourner.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Oct 2017, 21:00 
En ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 87086
Localisation: Fortress of Précarité
Castorp a écrit:
Qui-Gon Jinn a écrit:
"Pendant que les adjoints se demandaient "Où est Charlie ?"..." ?


Un truc dans le genre. Mais même "chercher Charlie", c'est trop connoté, donc j'ai dû contourner.

Réponds à mon message, Capello.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Oct 2017, 21:02 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23920
Film Freak a écrit:
Réponds à mon message, Capello.


Je vois pas trop quoi te répondre, c'est pas moi qui ai sous-titré ce film.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Oct 2017, 09:17 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 01 Fév 2016, 20:06
Messages: 8742
A la fin de mother!, SPOILERS :

Mon niveau d'anglais n'étant pas excellent j'ai peut être mal compris mais à la fin dans la cave Bardem dit à Lawrence "You were home" sous titré en "Tu étais la vie", non?


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Nov 2017, 08:51 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36882
Localisation: Paris
L’éternelle question (c'est pour toi Castorp): en faisant les sous-titres anglais d'un film français, comment gérer le problème des mots "vouvoiement" et "tutoiement". "Je préfère que vous me vouvoyiez", par exemple.

Jouer sur la notion de familiarité ? i.e. "Je préferai que vous soyez moins familier ?"

Que ferais-tu Castorp ?

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Nov 2017, 08:57 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23920
Qui-Gon Jinn a écrit:
Que ferais-tu Castorp ?


C'est au cas par cas. Si tu as des exemples plus précis...

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Nov 2017, 08:59 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36882
Localisation: Paris
Castorp a écrit:
Qui-Gon Jinn a écrit:
Que ferais-tu Castorp ?


C'est au cas par cas. Si tu as des exemples plus précis...
C'est dans JEUNE FEMME où y a un gag récurrent sur le vouvoiement et le tutoiement ? Je me rappelle plus. Bref, imagine un film où ça revient plusieurs fois:

"Je préfère que vous me vouvoyiez"
(plus tard)
"Vous, euh, tu, euh..."
"On peut se tu tutoyer si tu veux."

Bon courage.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Nov 2017, 09:03 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23920
Bah un truc du style :

- You don't need to be so formal.

- Sir/Miss... I mean you...
- You can even call me dude if you want.

Bon après, faut voir avec le film entier, évidemment.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Nov 2017, 10:01 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Nov 2007, 21:02
Messages: 28535
Localisation: In the Oniric Quest of the Unknown Kadath
Qui-Gon Jinn a écrit:
C'est dans JEUNE FEMME où y a un gag récurrent sur le vouvoiement et le tutoiement ? Je me rappelle plus. Bref, imagine un film où ça revient plusieurs fois:

"Je préfère que vous me vouvoyiez"
(plus tard)
"Vous, euh, tu, euh..."
"On peut se tu tutoyer si tu veux."

Bon courage.


C'est con je l'ai vu à Cannes où il y avait effectivement de sous-titres anglais mais je me souviens plus comment ils l'ont traduit.

_________________
CroqAnimement votre


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Nov 2017, 11:19 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14042
Qui-Gon Jinn a écrit:
C'est dans JEUNE FEMME où y a un gag récurrent sur le vouvoiement et le tutoiement ?

J'ai tenu une demi-heure, soit moins longtemps que Thor: Ragnarok.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Nov 2017, 15:37 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Mai 2014, 10:12
Messages: 3703
Castorp a écrit:
Bah un truc du style :

- You don't need to be so formal.

- Sir/Miss... I mean you...
- You can even call me dude if you want.

Bon après, faut voir avec le film entier, évidemment.


dans ce cas précis c'est dans un rapport employeur/employé


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Nov 2017, 16:20 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36882
Localisation: Paris
Déjà-vu a écrit:
J'ai tenu une demi-heure, soit moins longtemps que Thor: Ragnarok.
Ta massartification se poursuit sans relâche.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Nov 2017, 17:35 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14042
It's the pictures that got small.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 13 Déc 2017, 15:58 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36882
Localisation: Paris
Dans STAR WARS:
Pourquoi Supreme Leader devient "Suprême Leader" et pas "Leader Suprême" ?

Par contre, bien que ce soit pas du tout une traduction du sens de la vraie phrase, j'ai bien aimé
"The Resistance is running on fumes" qui devient "La Résistance part en fumée".
Vu que dans le contexte ça marche aussi et au moins l'oreille entend le "même" mot.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 754 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ... 51  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Sous-titres amateurs Vs sous-titres "pros"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Zad

26

4741

03 Mar 2007, 10:09

Superbaka Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les titres québecois

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4 ]

Janet

52

8084

28 Nov 2006, 20:10

Billy Hayes Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de films ET SI... ?

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

Billy Hayes

39

3554

19 Sep 2018, 21:38

Gontrand Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Hymn to Merde

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Karloff

16

2899

10 Déc 2008, 09:08

Film Freak Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ces titres anglo-saxons que nous aimons tant

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 29, 30, 31 ]

Jack Griffin

461

53830

16 Oct 2019, 10:06

bmntmp Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Cherche titres de films faisant référence/hommage à des répliques d'autres films

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

_ZaZaZa_

15

3238

19 Oct 2016, 17:39

Xavierovitch Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ecrire un scénario sous Word

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4, 5 ]

Arnotte

74

11929

13 Juin 2008, 16:30

Mon Colonel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Plongée sous marine au cinéma

rod125

3

1411

09 Juin 2010, 11:35

Tom Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de film (ou chanson) avec "Boy" ou "Boys"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Le Cow-boy

17

4462

20 Juin 2014, 18:25

Qui-Gon Jinn Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web