Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 23 Déc 2024, 12:03

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 754 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 51  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 17 Déc 2014, 23:56 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23920
Hum, c'est très courant les références culturelles à couper/modifier faute de place.

Là je te donnais juste un exemple de ce genre de configuration, sans besoin d'ajout ici, mais tu peux faire le saut de foi et imaginer qu'il faille en ajouter une.

Tiens, exemple : si un personnage dit "let's play shinny" au lieu de "let's play hockey", je fais quoi ?

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 17 Déc 2014, 23:59 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14042
Castorp a écrit:
Tiens, exemple : si un personnage dit "let's play shinny" au lieu de "let's play hockey", je fais quoi ?

Tu fais comme si il avait dit "let's play hockey". :D


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 00:04 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23920
Et la référence culturelle ? :twisted:

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 00:09 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14042
Ça me pose un problème quand tu la trahis, le "double rainbow" n'est pas "Britney", le "shinny" a beau être sur glace, c'est bien du hockey.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 00:10 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23920
Ah non, shinny et hockey, c'est pas pareil. Shinny c'est un espèce de duel sur glace informel qui ressemble à du hockey.
(mais je te charie)

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 13:39 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 26 Jan 2008, 00:06
Messages: 5534
Non mais les parenthèses explicatives, c'est de la merde, point barre !


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 15:06 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14042
Je donne un exemple vu récemment dans un fansub de Locke :

Citation:
It's like waiting for God, or...
Waiting for Godot.

Citation:
C'est comme attendre Dieu (God), ou...
Attendre Godot.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 15:18 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 26 Jan 2008, 00:06
Messages: 5534
Ben c'est pas fluide ce genre de sous-titre.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 15:22 
Hors ligne
Putain, sérieux mec
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juin 2009, 12:09
Messages: 5651
Déjà-vu a écrit:
Je donne un exemple vu récemment dans un fansub de Locke :

Citation:
It's like waiting for God, or...
Waiting for Godot.

Citation:
C'est comme attendre Dieu (God), ou...
Attendre Godot.


Eeeeh, truc que j'avais écrit dans ma rédaction sur la pièce après l'avoir vu en 1ère avec la classe!

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 15:25 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14042
oncletom a écrit:
Ben c'est pas fluide ce genre de sous-titre.

Oui mais comment on fait là ? On garde la référence ? On oublie la rime ? Impossible de trouver un équivalent en français, sauf à dire "Dieu sait qui" mais le sens en est amoindri. Et puis sur quel niveau de compréhension du spectateur se base-t-on ? C'est l'occasion de poser la question parce que à priori, tout le monde sait que Dieu se dit "God".


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 15:42 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23920
On oublie la "rime", tout simplement.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 17:16 
En ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 87078
Localisation: Fortress of Précarité
Après l'appauvrissement, l'erreur pure et simple de traduction :

Dans Interstellar, Brand essaie d'ouvrir une porte. Elle dit un truc du genre "The door won't open. (la porte s'ouvre) Nevermind."

Cela signifie "la porte ne veut pas s'ouvrir (la porte s'ouvre) J'ai rien dit."

C'est traduit "la porte ne veut pas s'ouvrir (la porte s'ouvre) Pas grave."

Non-sens.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 17:18 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23920
Les sous-titres d'Interstellar sont à chier, ils m'avaient bien emmerdés pendant le film.

Souvenir d'un "Let's mask up" rendu en un débile "Opération masques", par exemple.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 18 Déc 2014, 17:23 
En ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 87078
Localisation: Fortress of Précarité
Y a aussi un vouvoiement entre les personnages de Chastain et Topher Grace qui me paraît complètement incongru...

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 27 Déc 2014, 12:29 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14042
Film Freak a écrit:
Y a aussi un vouvoiement entre les personnages de Chastain et Topher Grace qui me paraît complètement incongru...

Pas tant que ça, autrement le fait qu'elle l'embrasse après avoir crié "Eurêka !" serait moins surprenant.

Sinon il est temps de dire à propos de Gone Girl que "nichons à branlette" pour "giant 'cum on me' tits" est bien trouvé.


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 754 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 51  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Sous-titres amateurs Vs sous-titres "pros"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Zad

26

4740

03 Mar 2007, 10:09

Superbaka Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les titres québecois

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4 ]

Janet

52

8083

28 Nov 2006, 20:10

Billy Hayes Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de films ET SI... ?

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

Billy Hayes

39

3552

19 Sep 2018, 21:38

Gontrand Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Hymn to Merde

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Karloff

16

2899

10 Déc 2008, 09:08

Film Freak Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ces titres anglo-saxons que nous aimons tant

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 29, 30, 31 ]

Jack Griffin

461

53830

16 Oct 2019, 10:06

bmntmp Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Cherche titres de films faisant référence/hommage à des répliques d'autres films

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

_ZaZaZa_

15

3238

19 Oct 2016, 17:39

Xavierovitch Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ecrire un scénario sous Word

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4, 5 ]

Arnotte

74

11924

13 Juin 2008, 16:30

Mon Colonel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Plongée sous marine au cinéma

rod125

3

1411

09 Juin 2010, 11:35

Tom Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de film (ou chanson) avec "Boy" ou "Boys"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Le Cow-boy

17

4461

20 Juin 2014, 18:25

Qui-Gon Jinn Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web