Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 07 Avr 2026, 14:37

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 3406 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130 ... 228  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 13 Oct 2014, 13:41 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Mai 2014, 10:12
Messages: 3690
Karloff a écrit:
Oui, oui, ce n'est plus le cas depuis vingt ans, il y a même des femmes. Sinon ça reste le prix majeur en littérature, après les prix... c'est toujours l'éternel débat. Existe-t-il un prix en peinture, d'ailleurs ?


L'équivalent serait le Praemium Imperiale attribué par des japonais
Sinon en france, t'as le prix Marcel Duchamps, exposé souvent à Beaubourg


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 13 Oct 2014, 17:49 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 24625
The Scythe-Meister a écrit:
Castorp a écrit:
Camus, l'auteur le plus surestimé du monde...
Je trouve sa langue sans intérêt et ses idées chiantes. Incompréhension totale de ce qu'il vient faire à côté des trois autres.

Chacun aura ses surestimés. Je n'ai pas d'appétence particulière pour lui (à l'exception de La Chute), mais je ne suis pas choqué si on me dit que c'est un auteur important du XXeme siècle.


Ben franchement, autant il y a des auteurs qui me parlent peu mais dont les qualités sautent à la figure (James, Chateaubriand, Joyce, par exemple), autant Camus, je ne comprends pas ce qu'on y trouve : c'est plat, mort, sans vie, et vraiment convenu. Je me souviens d'avoir reposé L'étranger en me demandant franchement : So what?

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 13 Oct 2014, 17:54 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 24625
Cosmo a écrit:
Castorp a écrit:
Cosmo a écrit:
Mais P.K. Dick par exemple... C'est vraiment bon (je n'en ai lu qu'un il y a vingt ans) ? Je ne parle pas des idées mais de la langue, de l'écriture. Je viens de lire la bio écrite par Carrère, et il évoque quand même des "petits" bouquins torchés en deux semaines.


Il écrit certainement mieux que Modiano ou Le Clezio ; c'est pas un grand styliste, mais il y a du rythme et de la vie dans ses mots, de la chair.


Ca je n'en doute pas, mais c'est aussi le cas d'un paquet d'auteurs de polars/fantastique/sf.


Oui, mais des auteurs de genre qui brassent leurs thématiques avec la profondeur et la diversité des bouquins de Dick, il n'y en a pas des masses. C'est ça qui fait le grand écrivain. Tiens, tu me donnes envie de m'y remettre, il m'en reste encore pas mal à lire chez lui.
Tant qu'on est dans les grands écrivains qui ne sont pas de grands stylistes, je pense à Thomas Hardy aussi, et sa syntaxe tarabiscotée qui ne parvient pas à masquer ses caractérisations brillantes et son sens incroyable de la psychologie.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 13 Oct 2014, 21:09 
Hors ligne
Expert

Inscription: 25 Sep 2012, 15:31
Messages: 2121
Je lisais ces derniers jours la série des Hap & Leonard de Joe Lansdale (des polars harboiled), je les lisais en anglais, mais j'ai vu qu'ils avaient été traduits en français, pour un des derniers, Vanilla Ride, j'ai voulu comparer un petit peu. Travail déplorable du traducteur français qui rend le texte plus vulgaire qu'il ne l'est originalement. "House" devient "baraque", "money" devient fric, et c'est quasiment tout le temps à l'avenant.
Complètement surtraduit, et c'est un défaut coutumier pour les traductions françaises.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 13 Oct 2014, 21:47 
Hors ligne
Antichrist
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 21:36
Messages: 24535
bah c'est le problème de tous les pays, non ? Pas sûr que les livres français soient bien traduits en anglais... sinon beaucoup d'auteurs américains doivent leur succès en France à Brice Matthieussent qui écrit divinement bien. On lui doit les traductions de Fante, les Bukowski, les Jim Harrison, les Richard Ford, les Robert McLiam Wilson, les Denis Johnson etc etc.

Il y a aussi Christophe Claro qui est très fort: Mark Z. Danielewski, La Maison des feuilles, Hubert Selby Jr, Waiting Period, Vikram Seth, Golden Gate, Grasset, 2009


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 13 Oct 2014, 21:57 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 24625
Karloff a écrit:
sinon beaucoup d'auteurs américains doivent leur succès en France à Brice Matthieussent qui écrit divinement bien. On lui doit les traductions de Fante, les Bukowski, les Jim Harrison, les Richard Ford, les Robert McLiam Wilson, les Denis Johnson etc etc.


Brice Matthieussent est un très bon traducteur, mais faut pas exagérer, ce n'est pas lui qui écrit, il ne fait que (bien) traduire. John Fante ne l'a pas attendu pour écrire de grands bouquins.

Je ne connais qu'un exemple (et un seul) où la trad est meilleure que l'original : Le Trône de Fer version Jean Sola, qui s'est fait d'ailleurs jarter parce qu'il a essayé (semblerait-il) de renégocier son contrat après le succès de la série télé.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 13 Oct 2014, 22:06 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 30 Mar 2012, 13:20
Messages: 12237
C'est la 1ere fois que j'entends dire que le trône de fer est bien traduit. J'ai toujours entendu parler d'un massacre.. ..


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 13 Oct 2014, 22:09 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 24625
L'édition J'ai Lu est super mal relue, mais le gars qui a fait le boulot sait bien parler français. C'est un plaisir de voir certains de ses choix.

Edit : je regarde les commentaires à propos de la trad sur le net. Les gens sont trop cons en fait, à donner des leçons alors qu'ils ne savent même pas parler leur langue correctement, à voir des erreurs de traduction là où il y a du bon français...

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 13 Oct 2014, 22:22 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 19:55
Messages: 5433
Karloff a écrit:
Il y a aussi Christophe Claro qui est très fort: Mark Z. Danielewski, La Maison des feuilles, Hubert Selby Jr, Waiting Period, Vikram Seth, Golden Gate, Grasset, 2009

Claro est au contraire l'exemple du traducteur qui tend à néantiser la différence entre les textes et entre les styles. Il a surtout du nez pour choisir les textes qu'il traduit.

_________________
Nothing and no one can save you! Abandon hope now! Here's what you can do :
1. Admit you are a semi-evolved ape-thing mercifully ignorant of the sanity-blasting truths of the greater cosmos.
2. Die.
3. Rot.


Dernière édition par The Scythe-Meister le 14 Oct 2014, 08:27, édité 1 fois.

Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 14 Oct 2014, 08:15 
Hors ligne
Antichrist
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 21:36
Messages: 24535
Justement, tu lis presque le dernier Claro quand tu lis ses traductions, après je m'en fiche un peu de la fidélité au style tant je suis incapable de le définir en anglais.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 14 Oct 2014, 08:50 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 24625
Karloff a écrit:
Justement, tu lis presque le dernier Claro quand tu lis ses traductions, après je m'en fiche un peu de la fidélité au style tant je suis incapable de le définir en anglais.


Ouhla. Tu sais qu'un bon traducteur est normalement capable de le restituer, ce style ? C'est même un peu son boulot, au départ ?

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 14 Oct 2014, 10:32 
Hors ligne
Expert

Inscription: 25 Sep 2012, 15:31
Messages: 2121
Claro c'est vraiment le traducteur sans discernement, graphomane et sans talent de surcroît. Il ne traduit pas que des mauvais livres mais bon...


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 14 Oct 2014, 10:52 
Hors ligne
Teacher

Inscription: 13 Mai 2010, 11:50
Messages: 11612
Moi je suis halluciné que vous connaissiez les traducteurs (enfin Castorp c'est son métier donc c'est logique, mais pour les autres je suis très surpris).


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 14 Oct 2014, 17:41 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 19:55
Messages: 5433
C'est le pouvoir des cuistres.

_________________
Nothing and no one can save you! Abandon hope now! Here's what you can do :
1. Admit you are a semi-evolved ape-thing mercifully ignorant of the sanity-blasting truths of the greater cosmos.
2. Die.
3. Rot.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Vos dernières lectures
MessagePosté: 14 Oct 2014, 21:18 
Hors ligne
Antichrist
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 21:36
Messages: 24535
Castorp a écrit:
Karloff a écrit:
Justement, tu lis presque le dernier Claro quand tu lis ses traductions, après je m'en fiche un peu de la fidélité au style tant je suis incapable de le définir en anglais.


Ouhla. Tu sais qu'un bon traducteur est normalement capable de le restituer, ce style ? C'est même un peu son boulot, au départ ?



je suis bien sûr d'accord avec toi, mais je ne peux pas trop juger, c'est bien le problème. Ceci dit, le bouquin de Claro était illisible.


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 3406 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130 ... 228  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Lectures de juillet

darkangel

0

2672

03 Aoû 2005, 17:28

darkangel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Top Lectures 2015

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Castorp

25

5291

09 Juin 2016, 10:59

Xavierovitch Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Top lectures 2017

Baptiste

10

2529

02 Jan 2018, 22:04

Gontrand Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web