Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 15 Nov 2024, 11:05

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 746 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 46, 47, 48, 49, 50
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 03 Juil 2024, 21:43 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Oct 2007, 11:11
Messages: 8087
Perso j'aime pas les sous titres dans la bande noire, je saurai pas trop dire pourquoi. Peut-être parce que s'il y'a beaucoup de dialogues ça monopolise trop mon regard en dehors du champ de l'image.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 03 Sep 2024, 12:12 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 86814
Localisation: Fortress of Précarité
Dans Trap, un personnage dit à un autre qu'il lui suffit d'appuyer sur l'écran de son smartphone pour activer un truc et que "c'est aussi simple que de commander un taxi".

Sauf qu'en anglais, il ne dit pas taxi. Et je pense que tout le monde sait déjà quel mot il dit.

Ayant lu le sous-titre avant la fin de la réplique, je m'étais même douté du mot qui allait être utilisé dans la version originale : "an Uber".

Pourquoi est-ce qu'en 2024, pour un film comme Trap, avec le public qui est le sien, on troque un terme spécifique (avec une usage spécifique : Uber est symptomatique de la simplicité permise par les app et c'est précisément le sens de la réplique) pour un terme générique et à moitié faux (de ma vie, je crois que j'ai commandé un taxi par téléphone 2 fois)?

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 03 Sep 2024, 12:17 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36688
Localisation: Paris
Film Freak a écrit:
Dans Trap, un personnage dit à un autre qu'il lui suffit d'appuyer sur l'écran de son smartphone pour activer un truc et que "c'est aussi simple que de commander un taxi".

Sauf qu'en anglais, il ne dit pas taxi. Et je pense que tout le monde sait déjà quel mot il dit.

Ayant lu le sous-titre avant la fin de la réplique, je m'étais même douté du mot qui allait être utilisé dans la version originale : "an Uber".

Pourquoi est-ce qu'en 2024, pour un film comme Trap, avec le public qui est le sien, on troque un terme spécifique (avec une usage spécifique : Uber est symptomatique de la simplicité permise par les app et c'est précisément le sens de la réplique) pour un terme générique et à moitié faux (de ma vie, je crois que j'ai commandé un taxi par téléphone 2 fois)?
Je me suis fait exactement la même remarque. Ça rejoint aussi la spécificité des références dans les dialogues américains que je pointais dans le topic CHALLENGERS, alors que les dialoguistes français vont plus souvent vers le générique.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 03 Sep 2024, 12:24 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 86814
Localisation: Fortress of Précarité
C'est ta remarque qui m'a rappelé que je voulais poster ici depuis que j'ai vu le Shyamalan.

Image

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 09 Oct 2024, 15:07 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 13995
Lu sur DVDClassik mais tellement bon que je le rapporte ici :

Cedric Gibbons a écrit:
Il y a quelque temps, j'ai revu Eyes Wide Shut sur Prime avec sous-titres français, et ce fut le pompon.

Le personnage de Tom Cruise s'appelle Bill, et c'était traduit par facture.
Et le reste des sous-titres étaient du même acabit. :roll:


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 09 Oct 2024, 19:23 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36688
Localisation: Paris
Hahaha

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 14 Nov 2024, 11:16 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 13995
J’ai revu La 25ème heure hier soir, et le personnage de Barry Pepper se nomme Slaughtery, ainsi lorsqu’il décroche au téléphone, son introduction est traduite par « boucherie ».


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 14 Nov 2024, 11:29 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22905
Localisation: Paris
J'imagine qu'avec le développement de l'IA, on va aller de plus en plus vers ce genre de conneries. Ca pullule dans les sous-titres automatiques de FB/Insta.

_________________
Que lire cet hiver ?
Bien sûr, nous eûmes des orages, 168 pages, 14.00€ (Commander)
La Vie brève de Jan Palach, 192 pages, 16.50€ (Commander)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 14 Nov 2024, 11:33 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 13995
Le plus étrange c’est qu’il n’y avait rien d’autre à signaler.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 14 Nov 2024, 23:51 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 27 Déc 2018, 23:08
Messages: 6384
À l'inverse récemment un truc m'a scié.
J'avais réussi à chopper l'excellent Mini de Franc Roddam où les personnages (les personnes car c'est un documentaire sur la psychiatrie infantile) parlent avec un incompréhensible accent du Nord ouvrier de l'Angleterre (signifiant car les médecins et éducateurs parlent avec un accent highbrown et normalisé qui est très compréhensible, dès lors le spectateur étranger n'a accès qu'à leur discours). Et l'IA de veed.io a pu recréer des sous-titres (anglais à anglais certes, sans problèmes lexicaux, il s'agit de reconnaître et pas de traduire) impeccables.

_________________
Sur un secrétaire, j'avise deux statuettes de chevaux : minuscules petites têtes sur des corps puissants et ballonés de percherons. Sont-ils africains ? Étrusques ?
- Ce sont des fromages. On me les envoie de Calabre.


Jean-Paul Sartre


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 15 Nov 2024, 10:58 
En ligne
Expert

Inscription: 30 Sep 2016, 19:39
Messages: 5839
Les gains de productivité avec les progrès de l'AI vont être énormes, et le sont déjà. Bizarre qu'on en parlât il y a un an comme une révolution, et que cette révolution ait lieu plus silencieusement depuis.
Quand tu vois que les armées déploient des escadrons de drones autonomes en Ukraine qui adaptent en temps réel leur comportement...


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 746 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 46, 47, 48, 49, 50

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Sous-titres amateurs Vs sous-titres "pros"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Zad

26

4714

03 Mar 2007, 10:09

Superbaka Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les titres québecois

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4 ]

Janet

52

8022

28 Nov 2006, 20:10

Billy Hayes Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de films ET SI... ?

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

Billy Hayes

39

3504

19 Sep 2018, 21:38

Gontrand Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Hymn to Merde

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Karloff

16

2863

10 Déc 2008, 09:08

Film Freak Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ces titres anglo-saxons que nous aimons tant

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 29, 30, 31 ]

Jack Griffin

461

53495

16 Oct 2019, 10:06

bmntmp Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Cherche titres de films faisant référence/hommage à des répliques d'autres films

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

_ZaZaZa_

15

3206

19 Oct 2016, 17:39

Xavierovitch Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ecrire un scénario sous Word

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4, 5 ]

Arnotte

74

11847

13 Juin 2008, 16:30

Mon Colonel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Plongée sous marine au cinéma

rod125

3

1395

09 Juin 2010, 11:35

Tom Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de film (ou chanson) avec "Boy" ou "Boys"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Le Cow-boy

17

4410

20 Juin 2014, 18:25

Qui-Gon Jinn Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 4 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web