Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 18 Nov 2024, 22:55

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 748 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 50  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 13:29 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23851
Film Freak a écrit:
CES. MECS. SONT. PAYÉS.


Je l'avais écrit plus haut.
Les gars qui font Game of Thrones sont payés une misère (j'avais entendu parler de trucs comme moins de 2 euros la minute) et ne sont, d'après les échos que j'ai eus, pas des traducteurs professionels, mais des étudiants.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 13:41 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22907
Localisation: Paris
De toutes façons, être payé ne veut pas dire que l'on doit rendre un travail parfait.

_________________
Que lire cet hiver ?
Bien sûr, nous eûmes des orages, 168 pages, 14.00€ (Commander)
La Vie brève de Jan Palach, 192 pages, 16.50€ (Commander)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 14:40 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 86824
Localisation: Fortress of Précarité
Cosmo a écrit:
De toutes façons, être payé ne veut pas dire que l'on doit rendre un travail parfait.

Quand le commun des mortels bilingues peut déceler en un coup d'oeil des fautes de débutants, c'est quand même grave.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 14:49 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23851
Les trucs que tu cites n'ont rien à voir avec des erreurs de trad, ce sont des erreurs de français, tout simplement (à part celle du commandant, mais je me demande s'ils ne bossent pas sur script, sans la vidéo).
Pas besoin d'être angliciste pour les voir.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 15:20 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22907
Localisation: Paris
Film Freak a écrit:
Cosmo a écrit:
De toutes façons, être payé ne veut pas dire que l'on doit rendre un travail parfait.

Quand le commun des mortels bilingues peut déceler en un coup d'oeil des fautes de débutants, c'est quand même grave.


Non, ça n'a rien de grave, dans le cadre d'un boulot on bosse des heures sur quelque chose, on laisse passer des erreurs énormes, ça arrive, et ça t'arrivera aussi.

_________________
Que lire cet hiver ?
Bien sûr, nous eûmes des orages, 168 pages, 14.00€ (Commander)
La Vie brève de Jan Palach, 192 pages, 16.50€ (Commander)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 15:28 
Hors ligne
Ap'héros
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Juin 2007, 16:19
Messages: 15204
Localisation: Lille
2€ la minute, ça fait quand même 100 balles par épisode. Pour un taf étudiant qui te prend pas des jours complets (j'imagine que ça doit prendre 4 heures environ par épisode), et qui consiste à mater du Game of Thrones, je trouve pas ça dégueulasse non plus.
Et oui le vrai problème c'est qu'ils prennent des gens qui savent pas parler français, ni très bien anglais, ce qui est un comble quoi. La vraie question c'est : comment sont-ils embauchés ??

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 15:30 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Nov 2007, 21:02
Messages: 28386
Localisation: In the Oniric Quest of the Unknown Kadath
Bizarre que l'éditeur ait recours à ces procédés peu professionnels alors que la série cartonne et doit lui rapporter pas mal d'argent. Qu'est-ce que ça doit être quand ils sous titrent des téléfilms de merde que personne regarde ?

_________________
CroqAnimement votre


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 15:34 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23851
Citation:
j'imagine que ça doit prendre 4 heures environ par épisode), et qui consiste à mater du Game of Thrones, je trouve pas ça dégueulasse non plus.


Tu rêves.
2 heures de repérage, déjà, si tu es rapide.

Games of Thrones, j'imagine que ça doit chercher dans les 800 sous-titres par épisode, avec un anglais assez chatié.
Si tu as beaucoup de bouteille et que tu travailles vite, tu peux faire ça en 5-6 heures.
Si tu es étudiant et que tu ne sais pas trop ce que tu fais, tu doubles ce temps.

Ajoute deux heures de relecture.

Disons donc à peu près deux jours de travail pour un épisode. 50 euros par jour. C'est moins que le SMIC.

On en revient toujours au même problème : tout le monde pense qu'il peut être traducteur parce que tout le monde pense qu'il sait parler anglais et français. Dans 99 pour cent des cas, la personne en question ne maîtrise aucune des deux langues.
Et les boîtes (surtout américaines) suivent cette logique, d'où le résultat de merde que vous avez sur vos DVDs de séries télé.

Edit : j'ajoute que les deux euros à la minute dont je parle, c'est un tarif Hors-taxe.
Tu ajoutes ensuite 9.2 pour cent de cotisations sociales, et 6.5 pour cent de retraite, à payer tous les trimestres. Il ne te reste pas grand chose au final, avec un tarif pareil.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Dernière édition par Castorp le 06 Mar 2014, 15:37, édité 1 fois.

Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 15:35 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23851
Art Core a écrit:
Bizarre que l'éditeur ait recours à ces procédés peu professionnels alors que la série cartonne et doit lui rapporter pas mal d'argent. Qu'est-ce que ça doit être quand ils sous titrent des téléfilms de merde que personne regarde ?


Comme c'est en général pour la télé, et que la télé paie mieux, c'est souvent bien meilleur, en fait.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 15:40 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Nov 2007, 21:02
Messages: 28386
Localisation: In the Oniric Quest of the Unknown Kadath
C'est bien con.

_________________
CroqAnimement votre


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 15:41 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Mai 2008, 10:03
Messages: 6183
Localisation: Poitiers
Ou les mecs se font pas chier et reprennent des ST de torrents.

_________________
You are a ghost driving a meat covered skeleton made from stardust riding a rock floating through space.
FEAR NOTHING


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 15:46 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23851
Peut-être, mais il faut les retravailler.
Les sous-titres de torrent sont trop longs, mal calés, mal découpés. Je me demande si ça ne va pas plus vite de tout refaire.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 16:07 
Hors ligne
Schtroumpf sodomite
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 22 Mar 2006, 22:43
Messages: 24601
Localisation: Arkham Asylum
sponge a écrit:
2€ la minute, ça fait quand même 100 balles par épisode. Pour un taf étudiant qui te prend pas des jours complets (j'imagine que ça doit prendre 4 heures environ par épisode), et qui consiste à mater du Game of Thrones, je trouve pas ça dégueulasse non plus.
Et oui le vrai problème c'est qu'ils prennent des gens qui savent pas parler français, ni très bien anglais, ce qui est un comble quoi. La vraie question c'est : comment sont-ils embauchés ??


Pour de la trad c'est vraiment que dalle.

_________________
N'écoutez pas Film Freak


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 16:13 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22907
Localisation: Paris
J'imagine qu'ils rognent sur (ce qui leurs semble) le moins utile, la VOST ?

_________________
Que lire cet hiver ?
Bien sûr, nous eûmes des orages, 168 pages, 14.00€ (Commander)
La Vie brève de Jan Palach, 192 pages, 16.50€ (Commander)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 06 Mar 2014, 16:18 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23851
Cosmo a écrit:
J'imagine qu'ils rognent sur (ce qui leurs semble) le moins utile, la VOST ?


Yep, sauf que ce sont souvent les plus gros éditeurs (ceux qui ont le plus de thune, donc) qui paient le moins bien. En général, les grosses séries télé pour le DVD.
La télé et le cinéma paient beaucoup mieux.
Paradoxal, mais prévisible dans un monde de "commodities".

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 748 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 50  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Sous-titres amateurs Vs sous-titres "pros"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Zad

26

4715

03 Mar 2007, 10:09

Superbaka Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les titres québecois

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4 ]

Janet

52

8032

28 Nov 2006, 20:10

Billy Hayes Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de films ET SI... ?

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

Billy Hayes

39

3514

19 Sep 2018, 21:38

Gontrand Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Hymn to Merde

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Karloff

16

2866

10 Déc 2008, 09:08

Film Freak Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ces titres anglo-saxons que nous aimons tant

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 29, 30, 31 ]

Jack Griffin

461

53550

16 Oct 2019, 10:06

bmntmp Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Cherche titres de films faisant référence/hommage à des répliques d'autres films

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

_ZaZaZa_

15

3210

19 Oct 2016, 17:39

Xavierovitch Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ecrire un scénario sous Word

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4, 5 ]

Arnotte

74

11854

13 Juin 2008, 16:30

Mon Colonel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Plongée sous marine au cinéma

rod125

3

1397

09 Juin 2010, 11:35

Tom Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de film (ou chanson) avec "Boy" ou "Boys"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Le Cow-boy

17

4421

20 Juin 2014, 18:25

Qui-Gon Jinn Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web