Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 05 Avr 2026, 10:52

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1322 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 ... 89  Suivante
Auteur Message
MessagePosté: 02 Déc 2010, 16:34 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88850
Localisation: Fortress of Précarité
Cosmo a écrit:
Prout Man a écrit:
TRUE GRIT devient

TRUE GRIT

Ah tiens, il reste quand même des gens qui ont des couilles.


Faudra m'expliquer en quoi ça prouve qu'ils ont des couilles (ou qu'ils sont intelligents). Ca peut être aussi une preuve de manque totale d'imagination, ou d'inconscience.
(je ne connais pas du tout le film en question, je précise)

C'est le nouveau frères Coen, un western, remake de 100 dollars pour un shérif.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 02 Déc 2010, 16:39 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 23380
Localisation: Paris
Film Freak a écrit:
C'est le nouveau frères Coen, un western, remake de 100 dollars pour un shérif.


Ah ok. Je suis un peu perdu à force, dans leurs films...

_________________
Que lire cet hiver ?
Bien sûr, nous eûmes des orages, 168 pages, 14.00€ (Commander)
La Vie brève de Jan Palach, 192 pages, 16.50€ (Commander)


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 02 Déc 2010, 16:59 
Hors ligne
Antichrist
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 21:36
Messages: 24534
Prout Man a écrit:
Marketing = anti-cinéma.


enfin là on ne change pas le film, faut arrêter. Tu dois vendre un film finnois, une comédie qui suit un road-trip dont le titre original est d'ailleurs loin de celui choisi par vos modèles, les américains.


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 02 Déc 2010, 17:01 
Hors ligne
Antichrist
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 21:36
Messages: 24534
Cosmo a écrit:
Film Freak a écrit:
C'est le nouveau frères Coen, un western, remake de 100 dollars pour un shérif.


Ah ok. Je suis un peu perdu à force, dans leurs films...


c'est l'idéal pour le distrib, quand le nom du réal devient plus connu que le projet en lui-même.


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 02 Déc 2010, 17:28 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88850
Localisation: Fortress of Précarité
Karloff a écrit:
Prout Man a écrit:
Marketing = anti-cinéma.


enfin là on ne change pas le film, faut arrêter.

Ca reste quand même l'oeuvre d'art d'un mec qu'on rebaptise aussi vulgairement...

oui je sors les grands mots

Y a marketing et y a racollage aussi.

Et ya prendre les gens pour des cons.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 02 Déc 2010, 17:35 
Hors ligne
Expert

Inscription: 04 Juin 2010, 12:55
Messages: 4350
Karloff a écrit:
enfin là on ne change pas le film, faut arrêter. Tu dois vendre un film finnois, une comédie qui suit un road-trip dont le titre original est d'ailleurs loin de celui choisi par vos modèles, les américains.

Les titres des premiers Kaurismaki n'ont jamais été traduits (ou alors littéralement). Ca ne l'a pas empêché d'avoir une certaine reconnaissance.


Dernière édition par Prout Man le 02 Déc 2010, 17:36, édité 1 fois.

Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 02 Déc 2010, 17:35 
Hors ligne
Antichrist
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 21:36
Messages: 24534
Citation:
Ca reste quand même l'oeuvre d'art d'un mec qu'on rebaptise aussi vulgairement...


Je pense que le Finnois s'en fiche, du moment que ça permet au film d'avoir un peu plus de spectateurs

Citation:
Y a marketing et y a racollage aussi.

Je vais me répéter. Le film original est un road-trip comique en pays froid. Le titre finnois doit être traduit de toute façon, et permettre de comprendre le sujet du film par un référence est plutôt adroit pour le coup.

Citation:
Et ya prendre les gens pour des cons.[/quote]

Je préfère que ce soit par le titre que par le contenu du film.


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 02 Déc 2010, 17:37 
Hors ligne
Antichrist
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 21:36
Messages: 24534
Prout Man a écrit:
Karloff a écrit:
enfin là on ne change pas le film, faut arrêter. Tu dois vendre un film finnois, une comédie qui suit un road-trip dont le titre original est d'ailleurs loin de celui choisi par vos modèles, les américains.

Les titres des premiers Kaurismaki n'ont jamais été traduits. Ca ne l'a pas empêché d'avoir une certaine reconnaissance.


Je doute que les titres originaux soient initialement en Français.


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 03 Déc 2010, 11:31 
Hors ligne
Expert

Inscription: 15 Juil 2009, 21:22
Messages: 7240
Bah là pour le coup j'étais pour la traduction en français de "True Grit". C'est complètement nul comme nom, invendable auprès des français. Les titres anglais traduisibles mais pourtant pas traduits et gardés tels quels me soulent ... (et là c'est juste une question de logique, après tout on traduit bien les titres de livres depuis plusieurs siècles)


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 03 Déc 2010, 11:36 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88850
Localisation: Fortress of Précarité
Bah là c'est + "le nouveau film des frères Coen" que "True Grit" en fait...

L'exemple le plus frappant reste Eternal Sunshine of the Spotless Mind.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 03 Déc 2010, 21:22 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Nov 2007, 21:02
Messages: 29524
Localisation: In the Oniric Quest of the Unknown Kadath
Oui mais là c'était un peu différent puisque ça faisait directement référence à un poème d'Edgar Allan Poe, alors à la limite la non traduction est plutôt judicieuse. Mais il y a d'autres titres où je trouve débile de pas traduire. D'ailleurs True Grit les gens ont aucune idée de ce que ça veut dire (même moi qui ait un bon niveau d'anglais je connais pas "grit"). Et pourtant ce titre a un sens, veut dire quelque chose, raconte le film quelque part. C'était pareil pour There Will be blood, je pense que les gens ne réfléchissent pas à ce que ça veut dire (même s'ils sont potentiellement capables de le comprendre) alors que par exemple Du sang sera versé (je vois déjà Prout Man dire que c'est de l'anti cinéma) ça a vraiment un sens et c'est de surcroît un beau titre. Et il y a des dizaines et des dizaines d'exemples comme ça.

_________________
CroqAnimement votre


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 04 Déc 2010, 11:10 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 38210
Localisation: Paris
Art Core a écrit:
Oui mais là c'était un peu différent puisque ça faisait directement référence à un poème d'Edgar Allan Poe, alors à la limite la non traduction est plutôt judicieuse.


Oui enfin bon c'est un poème que pas tout le monde connaît (moi-même je savais pas, etc.)

Moi perso ça me dérange pas si AUCUN titre n'est traduit, mais ce qui me fait chier c'est qu'on sorte tout le temps des arguments d'efficacité ou de complexité du titre original pour renommer les films, alors que le Gondry à l'intitulé abscon et incompréhensible pour le chaland est sorti tel quel.

Après je suis d'accord qu'y a un paquet de titres qu'on pourrait traduire littéralement sans rien y perdre (et même parfois y gagner).

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 04 Déc 2010, 11:56 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 23380
Localisation: Paris
Qui-Gon Jinn a écrit:
Moi perso ça me dérange pas si AUCUN titre n'est traduit


Y compris ceux en chinois, japonais, russe, etc ?

_________________
Que lire cet hiver ?
Bien sûr, nous eûmes des orages, 168 pages, 14.00€ (Commander)
La Vie brève de Jan Palach, 192 pages, 16.50€ (Commander)


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 04 Déc 2010, 13:33 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 38210
Localisation: Paris
Cosmo a écrit:
Qui-Gon Jinn a écrit:
Moi perso ça me dérange pas si AUCUN titre n'est traduit


Y compris ceux en chinois, japonais, russe, etc ?


Nan bien sûr, j'exagère.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 04 Déc 2010, 14:17 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 23380
Localisation: Paris
Qui-Gon Jinn a écrit:
Nan bien sûr, j'exagère.


Pourquoi vouloir imposer une même règle pour tous les films anglophones ? Le problème n'est il pas simplement dans le ratage de certains titres, traduits ou non Les raisons de ces foirages constituant un autre problème (simple erreur ponctuelle, mauvais calcul, mauvais ciblage, manque de talent, manque de budget, un peu de tout ça...) ? Le fait qu'un film soit sorti avec son titre d'origine ne signifie pas que tous doivent s'aligner : Eternal sunshine a peut être marché malgré son titre VO, mais High Spirit de Neil Jordan a bidé sévère.

Une partie des spectateurs ne parlent que le français et je ne suis pas certain que l'anglais soit la seconde langue la plus parlée en France. Et dans ceux qui parlent anglais, il y a en a (comme moi) qui ont un niveau nettement au dessus de la moyenne mais passent à côté de certains mots ("grit"). A partir de là, chaque distributeur fait ce qu'il peut, fait au mieux, en fonction du film, du public cible, de la période de sortie, et d'une multitude d'autres facteurs.

_________________
Que lire cet hiver ?
Bien sûr, nous eûmes des orages, 168 pages, 14.00€ (Commander)
La Vie brève de Jan Palach, 192 pages, 16.50€ (Commander)


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1322 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 ... 89  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ces titres quebecois que le monde envie...

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

deudtens

38

5879

27 Jan 2015, 23:34

sponge Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Une ressortie qui donne grave envie

Zad

3

1848

03 Juin 2007, 00:48

Gerry Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. juste une réflexion sur les titres

Zad

13

2533

16 Aoû 2006, 15:35

Noony Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Un projet français alléchant

Qui-Gon Jinn

3

2904

23 Juil 2006, 14:09

Ozymandias Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les films français de 2015

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Karloff

27

7704

24 Juil 2015, 13:20

Art Core Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Le fil des infos sur le cinéma français

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 211, 212, 213 ]

Karloff

3185

303464

26 Fév 2026, 22:05

Art Core Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. un remake français de Thelma et Louise ?

karateced

5

2570

10 Sep 2014, 20:03

Art Core Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les bandes-annonces navrantes de films français

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 350, 351, 352 ]

Zad

5278

424243

03 Oct 2025, 12:55

Mr Degryse Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. les films et projets français pour 2008

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4 ]

Mufti

47

13575

01 Mai 2011, 11:04

Pandor Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. La Horde, premier film de zombies français

Ebartola

9

2810

13 Juil 2010, 11:03

Ebartola Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 13 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web