Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 09 Avr 2026, 21:05

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1322 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68 ... 89  Suivante
Auteur Message
MessagePosté: 06 Déc 2012, 15:39 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Nov 2007, 21:02
Messages: 29530
Localisation: In the Oniric Quest of the Unknown Kadath
Un article des Inrocks sur le sujet (avec de la mauvaise foi de distributeur inside) :
http://www.lesinrocks.com/2012/12/06/cinema/huit-titres-films-passes-rayon-x-11329680/

Par contre la journaliste des Inrocks est un peu nulle et ses conclusions généralement à côté de la plaque.

_________________
CroqAnimement votre


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 06 Déc 2012, 16:03 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88865
Localisation: Fortress of Précarité
Article nase.

A une ou deux exceptions près (je savais pas que les cinéastes étaient consultés, je me demande si c'est invariable), on n'apprend rien, ce sont les mêmes explications qu'on a pu avancer/déduire ici bas, et comme d'hab, explication ne rime pas avec excuse ou justification (cf. l'explication donnée pour "A bord du Darjeeling Limited") et c'est même souvent contradictoire (on laisse un long titre en espagnol parce que c'est un public auteur mais on rallonge avec un "A bord" inutile The Darjeeling Limited dont il aurait été possible de retirer l'article - qui se lisait "thé darjeeling" - vu que 1, ils l'ont toujours fait, 2, le texte parle même de A Royal Affair où l'article "a" a été enlevé justement).
J'adore aussi les foutages de gueule (Very Bad Trip et Bons baisers de Bruges, titres "cinéphiles" bah voyons).

Aucune mention n'est faite des pires traductions d'ailleurs, toutes les formules (piège, fatal, malgré, etc.), ou alors on élude complètement la question (sur Sex Crimes suivi de Sexe intentions).

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 06 Déc 2012, 16:09 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Nov 2007, 21:02
Messages: 29530
Localisation: In the Oniric Quest of the Unknown Kadath
Non mais je suis d'accord avec toi. Je savais pas non plus que des distributeurs demandaient leurs avis au réal, ça reste marginal je pense et la plupart font comme ils veulent.

_________________
CroqAnimement votre


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 06 Déc 2012, 17:03 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 07 Oct 2005, 10:23
Messages: 8065
Laisse moi entrer (titre français du remake, "Let me in") ne correspond pas à "Let the right one in" contrairement à ce que dit l'article...


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 01:42 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88865
Localisation: Fortress of Précarité
Après Braquage à l'italienne et Braquage à l'anglaise...

Image

Avec en bonus, une autre formule en guise de tagline!

Titre original : Henry's Crime.

PS : ces dernières années, y a deux autres DTV qui ont récupéré cette formule aussi, Art Heist (devenu Braquage à l'espagnole) et The Hollywood Sign (Braquage à l'américaine).

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 01:54 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88865
Localisation: Fortress of Précarité
Une arnaque presque parfaite?

Ah on me fait signe que c'est déjà le titre francais de The Brothers Bloom.


Pour rappel :

1947 : Le Crime était presque parfait (The Unsuspected)
1954 : Le Crime était presque parfait (Dial M. for Murder)
1986 : Le Flic était presque parfait (Off beat)
1994 : Un Homme presque parfait (Nobody's Fool)
2000 : Un Couple presque parfait (The Next Best Thing)
2002 : Une famille presque parfaite (Still Standing)
2005 : Un Mariage presque parfait (Confessions of an American Bride)
2008 : Une assistante presque parfaite (The Perfect Assistant)
2008 : Dulha Mil Gaya, un mari presque parfait (Dulha Mil Gaya)
2009 : Un mariage presque parfait (Not Since You)
2010 : Un Homme presque parfait

Et puis Un dîner presque parfait aussi.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 09:36 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 23383
Localisation: Paris
Benoit a écrit:
C'est incroyable quand même... on dirait qu'ils se foutent ouvertement de la gueule des films...


Bof... 7 films depuis 2000 à utiliser cette formule. Finalement c'est pas énorme.

_________________
Que lire cet hiver ?
Bien sûr, nous eûmes des orages, 168 pages, 14.00€ (Commander)
La Vie brève de Jan Palach, 192 pages, 16.50€ (Commander)


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 09:47 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 38225
Localisation: Paris
Ça reste 7 films dont les titres originaux sont tous individualisés et différents. Et hop, prix de gros.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 10:17 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 23383
Localisation: Paris
Bien sûr, mais on fait une montagne de pas grand chose, finalement. En fait, j'ai toujours du mal à comprendre le message derrière. 7 films utilisent la même formule entre 2000 et 2012. Soit... Si c'est juste une info comme ça, OK (et je confirme que je trouve cette formule à chier - je dis ça pour Prout man qui va me sortir que je défends l'indéfendable). Mais s'il y a un message derrière, une déduction ou une conclusion à donner, j'ai un peu de mal à la trouver. Ce que j'avais déjà dit il me semble lorsque FF avait sorti la liste des films adaptant la formule "...en enfer".

_________________
Que lire cet hiver ?
Bien sûr, nous eûmes des orages, 168 pages, 14.00€ (Commander)
La Vie brève de Jan Palach, 192 pages, 16.50€ (Commander)


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 10:23 
Hors ligne
Antichrist
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 21:36
Messages: 24539
Le distrib français qui utilise une formule doute beaucoup de son film. Alors il veut créer la confusion, comme Leader Price avec Papito.


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 10:33 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 07 Oct 2005, 10:23
Messages: 8065
J'aime bien le drapeau Us sur le "A" :lol:


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 10:43 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 38225
Localisation: Paris
Cosmo a écrit:
Bien sûr, mais on fait une montagne de pas grand chose, finalement. En fait, j'ai toujours du mal à comprendre le message derrière. 7 films utilisent la même formule entre 2000 et 2012. Soit... Si c'est juste une info comme ça, OK (et je confirme que je trouve cette formule à chier - je dis ça pour Prout man qui va me sortir que je défends l'indéfendable). Mais s'il y a un message derrière, une déduction ou une conclusion à donner, j'ai un peu de mal à la trouver. Ce que j'avais déjà dit il me semble lorsque FF avait sorti la liste des films adaptant la formule "...en enfer".

Le fil résulte de l'incompréhension devant tant de frilosité et si peu d'imagination. Pourquoi ces films américains, pour la plupart si standardisés, peuvent avoir leur "propre titre", tous différents et individualisés, et pourquoi estime-t-on que les français ont "besoin" d'un titre - toujours le même - qui disent "comédie", ou "comédie romantique" ? Qu'est-ce que le public français n'a pas que le public américain aurait ?

Tu avances souvent l'argument d'une espèce de "main invisible" du marché qui pousse naturellement les distrib' à prendre ces titres car "C'est la loi du marché". Mais est-ce vraiment le cas ? Est-ce infaillible ? Ne peuvent-ils pas être juste frileux ou paresseux ? (ou pas assez payés, donc ils n'ont pas le temps de s'y consacrer, vas-tu me répondre)

Et qu'aurait-on dit si ces 7 films s'étaient appelés en anglais qui "Dial B for Bride", qui "Dial A for Assistant", qui "Dial W for Wedding"...

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 11:01 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88865
Localisation: Fortress of Précarité
Qui-Gon Jinn a écrit:
Cosmo a écrit:
Bien sûr, mais on fait une montagne de pas grand chose, finalement. En fait, j'ai toujours du mal à comprendre le message derrière. 7 films utilisent la même formule entre 2000 et 2012. Soit... Si c'est juste une info comme ça, OK (et je confirme que je trouve cette formule à chier - je dis ça pour Prout man qui va me sortir que je défends l'indéfendable). Mais s'il y a un message derrière, une déduction ou une conclusion à donner, j'ai un peu de mal à la trouver. Ce que j'avais déjà dit il me semble lorsque FF avait sorti la liste des films adaptant la formule "...en enfer".

Le fil résulte de l'incompréhension devant tant de frilosité et si peu d'imagination. Pourquoi ces films américains, pour la plupart si standardisés, peuvent avoir leur "propre titre", tous différents et individualisés, et pourquoi estime-t-on que les français ont "besoin" d'un titre - toujours le même - qui disent "comédie", ou "comédie romantique" ? Qu'est-ce que le public français n'a pas que le public américain aurait ?

Tu avances souvent l'argument d'une espèce de "main invisible" du marché qui pousse naturellement les distrib' à prendre ces titres car "C'est la loi du marché". Mais est-ce vraiment le cas ? Est-ce infaillible ? Ne peuvent-ils pas être juste frileux ou paresseux ?

Voilà.

Le recours à la formule témoigne non seulement de facilité, de vulgarisation mais surtout souvent d'une non-confiance envers le public, à qui l'on préfère sortir une formule qui rappelle un autre succès récent (ou juste un film du même genre).

Y a mille justifications (toutes financières) mais ca reste assez pourri comme démarche, pour ne pas dire honteux.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 11:10 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Nov 2007, 21:02
Messages: 29530
Localisation: In the Oniric Quest of the Unknown Kadath
Pour avoir bossé dans la distrib les mecs expliquaient aussi que les titres comme les affiches étaient parfois testés auprès du public. On leur présente 5 affiches, 5 titres et on les fait choisir celui qui les attire le plus. Et le résultat est édifiant. En général ils choisissent l'affiche la plus moche et caricatural et le titre le plus commun qui leur rappelle immédiatement un truc.

Et puis tout est histoire d'identification. Quand tu lis Henry's Crime ça t'évoque rien du tout et si t'es pas curieux tu passes ton chemin. Par contre quand tu lis Braquage à New York, tu as des connections qui se font immédiatement (à ça me fait penser à Braquage à l'anglaise et Braquage à l'italienne que j'avais bien aimé) et peut être tu prends le DVD/Blu Ray dans tes mains pour regarder derrière et ça pour l'éditeur/distrib c'est déjà une victoire. Moi ça ne me choque pas plus que ça, parce que malheureusement le public fonctionne de la sorte, il a besoin de sécurité, il a besoin d'être en terrain connu, il va pas claquer 10€ (ou 20/30€ dans le cas de la vidéo) dans un film qui lui évoque rien alors que la promesse d'un film proche d'un autre film qu'il a déjà aimé le rassure immédiatement (même si c'est mensonger).

_________________
CroqAnimement votre


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 10 Déc 2012, 11:19 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 88865
Localisation: Fortress of Précarité
Art Core a écrit:
Pour avoir bossé dans la distrib les mecs expliquaient aussi que les titres comme les affiches étaient parfois testés auprès du public. On leur présente 5 affiches, 5 titres et on les fait choisir celui qui les attire le plus. Et le résultat est édifiant. En général ils choisissent l'affiche la plus moche et caricatural et le titre le plus commun qui leur rappelle immédiatement un truc.

C'est bien pourquoi mon running gag "pays de neuneus" n'a jamais désigné QUE les distribs :D

Citation:
Et puis tout est histoire d'identification. Quand tu lis Henry's Crime ça t'évoque rien du tout et si t'es pas curieux tu passes ton chemin. Par contre quand tu lis Braquage à New York, tu as des connections qui se font immédiatement (à ça me fait penser à Braquage à l'anglaise et Braquage à l'italienne que j'avais bien aimé) et peut être tu prends le DVD/Blu Ray dans tes mains pour regarder derrière et ça pour l'éditeur/distrib c'est déjà une victoire.

Merci pour la porte ouverte et le paraphrasage :)

Citation:
Moi ça ne me choque pas plus que ça, parce que malheureusement le public fonctionne de la sorte, il a besoin de sécurité, il a besoin d'être en terrain connu, il va pas claquer 10€ (ou 20/30€ dans le cas de la vidéo) dans un film qui lui évoque rien alors que la promesse d'un film proche d'un autre film qu'il a déjà aimé le rassure immédiatement (même si c'est mensonger).

Mais ca voudrait dire que le public francais est plus con que le public américain (qui lui n'a pas besoin de titres à formules)?

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1322 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68 ... 89  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ces titres quebecois que le monde envie...

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

deudtens

38

5898

27 Jan 2015, 23:34

sponge Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Une ressortie qui donne grave envie

Zad

3

1857

03 Juin 2007, 00:48

Gerry Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. juste une réflexion sur les titres

Zad

13

2539

16 Aoû 2006, 15:35

Noony Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Un projet français alléchant

Qui-Gon Jinn

3

2911

23 Juil 2006, 14:09

Ozymandias Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les films français de 2015

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Karloff

27

7722

24 Juil 2015, 13:20

Art Core Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Le fil des infos sur le cinéma français

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 211, 212, 213 ]

Karloff

3185

304020

26 Fév 2026, 22:05

Art Core Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. un remake français de Thelma et Louise ?

karateced

5

2576

10 Sep 2014, 20:03

Art Core Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les bandes-annonces navrantes de films français

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 350, 351, 352 ]

Zad

5278

424704

03 Oct 2025, 12:55

Mr Degryse Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. les films et projets français pour 2008

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4 ]

Mufti

47

13593

01 Mai 2011, 11:04

Pandor Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. La Horde, premier film de zombies français

Ebartola

9

2814

13 Juil 2010, 11:03

Ebartola Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web