Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 25 Déc 2024, 03:12

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 754 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 ... 51  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 21 Fév 2019, 21:33 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36883
Localisation: Paris
Une critique virulente des sous-titres français de ROMA:

https://beta.ataa.fr/blog/article/le-so ... GtbqvKRRk8

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 21 Fév 2019, 21:40 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23921
Comment tu as fait pour atterrir sur le site de l'ATAA ?

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 21 Fév 2019, 21:43 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 87091
Localisation: Fortress of Précarité
Twitter.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 21 Fév 2019, 21:50 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14042
Sous-titres Netflix donc pas la peine de lire l’argu.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 21 Fév 2019, 21:51 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23921
Le plus drôle quand même, c'est cette plateforme de sous-titrage qu'a créée Netflix et qui a discrétos était fermée quand ils ont reçu un million de candidatures qu'ils n'ont jamais corrigées.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 22 Fév 2019, 18:46 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36883
Localisation: Paris
Pendant qu'on parle de Netflix, il faudrait parler de leurs sous-titrages anglais pour les sourds (cette remarque s'applique aussi aux ST anglais de DVDs américains) et de la différence avec les ST pour sourds français.

En France, j'ai l'impression que les dialogues sont condensés, mais que des détails telle la musique sont conservés ("Musique joyeuse", avec même les titres des morceaux parfois).
Aux USA, le texte est presque tout le temps reproduit mot pour mot, mais la musique est souvent zappée. Par contre sur Netflix ils abusent d'indications sonores sans intérêt ([inhales], [machine whirrs], etc.)

Castorp, un avis là-dessus ? D'où vient cette différence de culture ?

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 22 Fév 2019, 19:16 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Mai 2008, 10:03
Messages: 6262
Localisation: Poitiers
Castorp a écrit:
Le plus drôle quand même, c'est cette plateforme de sous-titrage qu'a créée Netflix et qui a discrétos était fermée quand ils ont reçu un million de candidatures qu'ils n'ont jamais corrigées.


Ils ont complétement laissé tomber ? Ils passent par quels intermédiaires finalement ?

_________________
You are a ghost driving a meat covered skeleton made from stardust riding a rock floating through space.
FEAR NOTHING


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 22 Fév 2019, 22:51 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23921
Qui-Gon Jinn a écrit:
Castorp, un avis là-dessus ? D'où vient cette différence de culture ?


Normes différentes, j'imagine, mais je ne connais pas les normes américaines à ce niveau-là.
Par contre, si le français condense plus, c'est parce que la langue prend plus de place, et qu'il n'est pas possible de tout retranscrire avec les contraintes de lisibilité.

Fire walk with me a écrit:
Ils ont complétement laissé tomber ? Ils passent par quels intermédiaires finalement ?


Des labos. Classique.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 23 Fév 2019, 08:42 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 14042
Castorp a écrit:
Fire walk with me a écrit:
Ils ont complétement laissé tomber ? Ils passent par quels intermédiaires finalement ?


Des labos. Classique.

Image

Tout s’explique.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 11 Avr 2019, 09:24 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 87091
Localisation: Fortress of Précarité
Dans Captive State, ils parlent régulièrement de Wicker Park, un parc qui (dans le film) a été rasé. Ça revient à plusieurs reprises. Toujours bien sous-titré.
Puis soudain au bout d'1h20 de film, c'est sous-titré Wilker Park.

Et vous aussi faudrait vous payer?

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 11 Avr 2019, 09:25 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23921
Mon dieu, une faute de frappe, quelle horreur !!!!!
(ah attends, tu veux dire que la faute se répète par la suite ?)

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 11 Avr 2019, 09:29 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 87091
Localisation: Fortress of Précarité
C'est vrai que le c est à côté du l.

Précision : cela arrive au seul moment où le mot est prononcé via une radio (donc son de moins bonne qualité).

Même si la personne a travaillé sans script, ça tient du bon sens.

Et si c'est une faute de frappe, bah faut se relire.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 11 Avr 2019, 09:35 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23921
Film Freak a écrit:
Précision : cela arrive au seul moment où le mot est prononcé via une radio (donc son de moins bonne qualité).

Même si la personne a travaillé sans script, ça tient du bon sens.


Ma main à couper que c'est une faute de frappe si ça ne se répète pas.

Film Freak a écrit:
Et si c'est une faute de frappe, bah faut se relire.


Lol. Tu relis des sous-titres de 6000 à 10 000 mots, tu as TOUJOURS des fautes de frappe qui passent. On n'a pas le temps de relire un fichier 7 fois.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 14 Aoû 2019, 22:11 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 36883
Localisation: Paris
[je sens que je vais me prendre Castorp dans la gueule]

Je suis totalement pour traduire les titres d’œuvre originales dans les sous-titres.
Mais dans UNTOUCHABLE, ils racontent comment en 2000, la sortie du film O (oui, c'est son titre), a été repoussée par Weinstein pour ne pas gêner la campagne d'Al Gore (je résume, hein). Or, dans les sous-titres, et pour parler de ce film qui devait donc sortir en 2000, ils utilisent son titre français qui est... OTHELLO 2003 (parce qu'il est sorti - en France - en 2003).
Je trouve ça bizarre car ça créé un décalage étrange. Surtout que le film est totalement inconnu au bataillon donc c'est pas comme si lui donner son titre français allait aider les gens à comprendre. (surtout qu'ils expliquent déjà en VO que c'est une adaptation d'"Othello").

Et puis à un moment ils se gourent et ils écrivent OTHELLO 2013, mais bon, on est plus à ça près.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 15 Aoû 2019, 08:21 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23921
Qui-Gon Jinn a écrit:
[je sens que je vais me prendre Castorp dans la gueule]


Juste parce que je suis plus ou moins contractuellement obligé de répondre ici :

OSEF.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 754 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 ... 51  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Sous-titres amateurs Vs sous-titres "pros"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Zad

26

4741

03 Mar 2007, 10:09

Superbaka Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les titres québecois

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4 ]

Janet

52

8085

28 Nov 2006, 20:10

Billy Hayes Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de films ET SI... ?

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

Billy Hayes

39

3556

19 Sep 2018, 21:38

Gontrand Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Hymn to Merde

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Karloff

16

2899

10 Déc 2008, 09:08

Film Freak Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ces titres anglo-saxons que nous aimons tant

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 29, 30, 31 ]

Jack Griffin

461

53833

16 Oct 2019, 10:06

bmntmp Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Cherche titres de films faisant référence/hommage à des répliques d'autres films

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

_ZaZaZa_

15

3239

19 Oct 2016, 17:39

Xavierovitch Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ecrire un scénario sous Word

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4, 5 ]

Arnotte

74

11933

13 Juin 2008, 16:30

Mon Colonel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Plongée sous marine au cinéma

rod125

3

1411

09 Juin 2010, 11:35

Tom Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de film (ou chanson) avec "Boy" ou "Boys"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Le Cow-boy

17

4466

20 Juin 2014, 18:25

Qui-Gon Jinn Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web