Heeey je débarque après la bataille mais comme tout le monde j'ai plutôt bien kiffé !
En l'état c'est parfait pour un musée, mais pour une autre diffusion le corps du docu aurait effectivement mérité un poil plus d'humain pour moi, je voulais en savoir plus sur ton paternel...Bref j'avais rien de bien nouveau à ajouter du coup j'ai mis les subs en même temps, et j'ai relevé des petits trucs qui m'ont fait tiquer sur le moment :
02:09 - Il manque un "a" à "managing" je crois
03:19 - j'aurais plutôt mis un "easier to use" ici
06:39 - J'ai pas compris pourquoi c'était traduit par "she" ?
Après de manière général je pense que tu dois pouvoir alléger certaines phrases un poil lourde qui font un peu trop du mot à mot niveau traduction. Mais bon tout ça c'est avec des pincettes, c'est pas mon niveau lycée suivi de 2 mois de fac d'anglais qui m'ont rendu bilingual
En tout cas très cool de partager ça ! Je suis moi-même sur le montage d'un petit docu sur mon padre fossoyeur et tu m'as bien motivé à le faire tourner par ici pour gratter quelques retours...
