Castorp a écrit:
Qui-Gon Jinn a écrit:
Le fait de l'écrire en toute lettre acte pour moi que c'est davantage une francisation (comme "polente" qui est je crois un "vrai" mot en français, ou bien "raviole")
Ou mortadelle, que plus personne ne prononce "mortadella".
C'est pas vraiment différent de prononcer "burger" "beurgueure", en fait.
Après comme le dit Le Cow-boy, certains de ces mots existent en provençal et / ou sont utilisés par des immigrés (ou descendants) italiens en les francisant parfois, et les frontières linguistiques / culinaires peuvent être poreuses... Tout ça est rapidement un peu flou (et on s'en fout). Par contre si on francise on pourrait écrire "Mozzarelle" ou "pizzaïole" quand même (et à l'oral ne pas essayer de faire un accent tonique merdique).