Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 22 Déc 2024, 08:05

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 8 messages ] 
Auteur Message
MessagePosté: 31 Aoû 2011, 19:31 
Hors ligne
Serial Modo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 17:02
Messages: 16802
Localisation: en cours...
En pleine traduction de mon film sur la bande dessinée, je deviens fou à tenter de faire la distinction entre "panel" et "frame".

Un anglophone bédéphile pour m'aider?

http://en.wikipedia.org/wiki/Comics_voc ... nel_frames

_________________

*


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 31 Aoû 2011, 19:34 
Hors ligne
Putain, sérieux mec
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juin 2009, 12:09
Messages: 5651
Zad a écrit:
En plein traduction de mon film sur la bande dessinée, je deviens fou à tenter de faire la distinction entre "panel" et "frame".

Un anglophone bédéphile pour m'aider?

http://en.wikipedia.org/wiki/Comics_voc ... nel_frames


En fait, frame, c'est le contenant, et panel le contenu.

En gros, s'il n y a pas de bords dessinés clairement, c'est juste un panel, sinon, un panel frame.

T'as forcément un panel, mais pas forcément de frame.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 31 Aoû 2011, 19:47 
Hors ligne
Serial Modo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 17:02
Messages: 16802
Localisation: en cours...
OK, donc la case, c'est panel, et frame c'est plus un terme technique si on veut décrire les cases?
Du coup la traduction de mon titre est dans les choux.
Pfft...

_________________

*


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 31 Aoû 2011, 19:56 
Hors ligne
Putain, sérieux mec
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juin 2009, 12:09
Messages: 5651
Zad a écrit:
OK, donc la case, c'est panel, et frame c'est plus un terme technique si on veut décrire les cases?
Du coup la traduction de mon titre est dans les choux.
Pfft...


En fait, le panel, c'est vraiment le plan, ce qui se passe dedans, et le frame peut avoir une forme de rectangle tout comme une forme de nuage si c'est un rêve etc. c'est la même différence qu'entre une toile et son cadre.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 31 Aoû 2011, 20:02 
Hors ligne
Serial Modo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 17:02
Messages: 16802
Localisation: en cours...
Donc par exemple, le titre du film, qui est en français "Découverte d'un principe en case 3", devrait être "Discovery of a principle in panel 3" ?

_________________

*


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 31 Aoû 2011, 20:12 
Hors ligne
Putain, sérieux mec
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juin 2009, 12:09
Messages: 5651
Zad a écrit:
Donc par exemple, le titre du film, qui est en français "Découverte d'un principe en case 3", devrait être "Discovery of a principle in panel 3" ?



Oui, ensuite, ça ne sonne pas forcément bien, je pense que mettre "Discovering a principle in panel 3" serait mieux "Découvrir un principe en case 3". Mais ensuite, ça dépend de la souplesse que tu te permets sur la trad.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 31 Aoû 2011, 20:21 
Hors ligne
Serial Modo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 17:02
Messages: 16802
Localisation: en cours...
OK, merci bcp mec ! ;)

_________________

*


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 31 Aoû 2011, 20:21 
Hors ligne
Putain, sérieux mec
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Juin 2009, 12:09
Messages: 5651
No problemo!

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 8 messages ] 

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. question vocabulaire cinéma anglais-français

Zad

9

2246

04 Déc 2005, 16:05

Zad Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Vocabulaire

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

Qui-Gon Jinn

33

3749

03 Oct 2007, 14:03

Stella Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Question de vocabulaire

juLILO

1

1336

14 Avr 2006, 23:21

Le Pingouin Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Question vocabulaire

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

juLILO

22

2551

02 Avr 2007, 19:34

Film Freak Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Besoin d'aide vocabulaire

juLILO

11

1543

03 Oct 2005, 17:49

Janet Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. aaaaaaah ses Anglais

karateced

2

1214

25 Juil 2005, 13:29

Mon Colonel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Question correction anglais

Mufti

13

1296

06 Nov 2005, 15:23

-K.Y.- Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Toi aussi, apprend à parler anglais grâce à FDC !

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Mickey Willis

20

3086

19 Oct 2017, 12:07

Mickey Willis Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Transfert bande HDV

Zad

6

1015

13 Sep 2009, 10:31

Zad Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. bande annonce de 'Collision'

darkangel

0

1084

12 Mar 2006, 19:26

darkangel Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Google [Bot] et 2 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web