Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 15 Nov 2024, 14:48

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 8 messages ] 
Auteur Message
MessagePosté: 23 Juil 2005, 16:50 
Hors ligne
Serial Modo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 17:02
Messages: 16802
Localisation: en cours...
Petite question aux spécialistes multilangues : je viens de lancer Danger Diabolik en version italienne, et j'ai comme l'impression que ce n'est pas le meilleur choix (Piccoli doublé en italien, ça le fait moyen)...
Dans quelle langue a-t-il été tourné ? dans quelle langue vaut-il mieux le voir ?

_________________

*


Haut
 Profil  
 
MessagePosté: 23 Juil 2005, 17:16 
Hors ligne
Expatrié en tongs
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 15 Juil 2005, 17:40
Messages: 14155
Localisation: The Far Side of the World
Zad a écrit:
Petite question aux spécialistes multilangues : je viens de lancer Danger Diabolik en version italienne, et j'ai comme l'impression que ce n'est pas le meilleur choix (Piccoli doublé en italien, ça le fait moyen)...
Dans quelle langue a-t-il été tourné ? dans quelle langue vaut-il mieux le voir ?


Bien que le film soit crédité Italie/France, apparemment il a été tourné en anglais. D'après l'imdb qui n'est évidemment pas à l'abri d'une bourde

http://www.imdb.com/title/tt0062861/


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 23 Juil 2005, 17:23 
Hors ligne
Serial Modo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 17:02
Messages: 16802
Localisation: en cours...
ah ben oui, imdb, je pige pas pourquoi c'est pas un réflexe chez moi... Merci bcp :-)

qq'un l'avait vu à l'époque où il est passé à l'Etrange Festival ?

_________________

*


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 23 Juil 2005, 17:34 
Hors ligne
Serial Modo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 17:02
Messages: 16802
Localisation: en cours...
bon ben d'après Devildead.com (l'est vachtement bien ce site, d'ailleurs) : "la version anglaise a autant de légitimité qu’un doublage italien ou français", vu "qu’il est difficile de parler ici de version originale puisqu’en raison de son casting cosmopolite (italien, américain, anglais, français, yougoslave…), tout le monde ne devait pas parler la même langue sur le tournage. De toutes façons, dans l’industrie italienne de l’époque, les films étaient systématiquement synchronisés."

ben voilà... Now je me demande laquelle vaut mieux... La version italienne est platounette et peu engageante... j'ai peur que la VF soit un brin cheap... Apparemment, le DVD opte d'office pour la version anglosaxone... :?

_________________

*


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 23 Juil 2005, 17:50 
Hors ligne
Expatrié en tongs
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 15 Juil 2005, 17:40
Messages: 14155
Localisation: The Far Side of the World
Zad a écrit:
bon ben d'après Devildead.com (l'est vachtement bien ce site, d'ailleurs) : "la version anglaise a autant de légitimité qu’un doublage italien ou français", vu "qu’il est difficile de parler ici de version originale puisqu’en raison de son casting cosmopolite (italien, américain, anglais, français, yougoslave…), tout le monde ne devait pas parler la même langue sur le tournage. De toutes façons, dans l’industrie italienne de l’époque, les films étaient systématiquement synchronisés."

ben voilà... Now je me demande laquelle vaut mieux... La version italienne est platounette et peu engageante... j'ai peur que la VF soit un brin cheap... Apparemment, le DVD opte d'office pour la version anglosaxone... :?


Grosso modo c'est à l'image du Bon, de la Brute et du Truand, ces trois films tournés à plusieurs langues (italien, anglais et espagnol non?)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 23 Juil 2005, 18:21 
Mufti a écrit:
Grosso modo c'est à l'image du Bon, de la Brute et du Truand, ces trois films tournés à plusieurs langues (italien, anglais et espagnol non?)

Oui voilà... C'était très souvent le cas pour les productions italiennes de l'époque.

Pour Zad, choisis plutôt la version anglaise, because John Phillip Law.


Haut
  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 23 Juil 2005, 18:36 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 14:47
Messages: 3547
il est communément admis (même par les défenseurs de version originale) que la VF sur ce film vaut largement le détour


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 23 Juil 2005, 19:28 
Hors ligne
Serial Modo
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 17:02
Messages: 16802
Localisation: en cours...
arf... qui écouter ? bon, en tout cas, a priori, je vais lourder la version italienne qui pue du slip... :wink:

_________________

*


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 8 messages ] 

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Bon ça manque une section langue-de-pute-people

Karlito

6

1713

20 Juil 2005, 10:40

Pandi Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. La copie privé en danger

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Mr Chow

24

3462

22 Mar 2006, 00:45

Mon Colonel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Korean films are in danger

Zad

1

1241

27 Avr 2006, 15:01

Noony Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: bmntmp et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web