Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 04 Juin 2024, 13:22

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 45 messages ]  Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 12:42 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 35975
Localisation: Paris
Bah au moins ça aurait été une vanne appropriée alors que là c'est le sempiternel "Je fais semblant de pas comprendre et je fais exprès de prendre au mot un truc qui est très clairement une métaphore" (avec toujours ce sous-texte qu'on ne rencontre que trop souvent: se plaindre de petites choses de la vie, c'est MAL)

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 13:35 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22511
Localisation: Paris
Qui-Gon Jinn a écrit:
Bah au moins ça aurait été une vanne appropriée alors que là c'est le sempiternel "Je fais semblant de pas comprendre et je fais exprès de prendre au mot un truc qui est très clairement une métaphore" (avec toujours ce sous-texte qu'on ne rencontre que trop souvent: se plaindre de petites choses de la vie, c'est MAL)


Et ça ne te vient pas à l'esprit que dans mon cas, "littéralement" pouvait être également une métaphore ?

Il aurait fallu que je dise "le film m'a tant surpris que j'en étais métaphoriquement sur le cul" ?

_________________
Anthony Sitruk - Bien sûr, nous eûmes des orages
(168 pages, 14.00€)
Commande | Site perso


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 13:57 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 35975
Localisation: Paris
Mais ça je le sais.

Le truc que je comprends pas, c'est comment l'expression "littéralement" est utilisée justement pour indiquer exactement LE CONTRAIRE de ce qu'elle veut dire.

C'était pas TA formulation précise qui m'a "enervé", c'est juste la manie qu'à tout le monde de se servir, par reflexe, de ce mot.

"Ahlala dans la deuxième mi-temps, Vieira a littéralement explosé !"

Et t'imagine le mec sur le terrain genre "Boum !!".

Je comprends pas, c'est tout. Enfin je trouve ça drôle quoi.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:03 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22511
Localisation: Paris
Bah, faut pas s'énerver pour ça, c'est la langue qui évolue. Notre langue aujourd'hui n'est qu'une évolution d'erreurs de ce type. C'est beau, une langue qui évolue, non ?

Par exemple, quand tu dis "je ne mange pas", tu fais le même type d'erreur, tu dis quelque chose qui, à la base ,n'a strictement aucun sens. Pareil quand tu dis "je ne vois pas".

La langue évolue, les mots changent de sens au fur et à mesure des années, etc. Aujourd'hui, tout le monde écrit "dysfonctionnement", "autant pour moi", ou "palier à"... Bon, il reste des trucs assez moches du genre "fais moi montrer", par contre !

_________________
Anthony Sitruk - Bien sûr, nous eûmes des orages
(168 pages, 14.00€)
Commande | Site perso


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:22 
Hors ligne
Memorabilia
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Sep 2005, 14:15
Messages: 3315
Localisation: OUTATIME
au jour d'aujourd'hui....

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:28 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 35975
Localisation: Paris
Bah chépas, je vois pas ça comme une évolution ou une déformation volontaire genre "Je ne mange pas".

Là c'est l'ajout volontaire d'un truc qui exprime EXACTEMENT le contraire de ce qu'on veut dire. Ca me chagrine.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:28 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22511
Localisation: Paris
Tiny Tears a écrit:
au jour d'aujourd'hui....


Ouais, là aussi, c'est juste une évolution... Déjà, "aujourd'hui", c'est à la base une erreur.

_________________
Anthony Sitruk - Bien sûr, nous eûmes des orages
(168 pages, 14.00€)
Commande | Site perso


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:32 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22511
Localisation: Paris
Qui-Gon Jinn a écrit:
Bah chépas, je vois pas ça comme une évolution ou une déformation volontaire genre "Je ne mange pas".

Là c'est l'ajout volontaire d'un truc qui exprime EXACTEMENT le contraire de ce qu'on veut dire. Ca me chagrine.


"je ne mange pas", tu sais ce que ça veut dire ? Ca veut dire "je ne mange aucun pas" ("pas" dans le sens "le pas que tu fais avec tes pieds")... Donc niveau sens, c'est pas top.

A la base, on dit "je ne mange", "je ne vois", "je ne marche"... Au fur et à mesure des siècles, on a ajouté une info :
"je ne vois point" ("je ne vois aucun point")
"je ne marche pas" (je ne marche aucun pas")
"je ne mange mie ("je ne mange aucune mie (mie de pain)")

Finalement, on a conservé le "pas" dans la plupart des cas. On a donc une phrase qui non seulement est redondante (double négation), mais qui en plus est d'un illogisme rare. On est dans l'ajout volontaire d'un truc qui ne veut strictement rien dire.

_________________
Anthony Sitruk - Bien sûr, nous eûmes des orages
(168 pages, 14.00€)
Commande | Site perso


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:37 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 85651
Localisation: Fortress of Précarité
Cosmo a écrit:
Qui-Gon Jinn a écrit:
Bah chépas, je vois pas ça comme une évolution ou une déformation volontaire genre "Je ne mange pas".

Là c'est l'ajout volontaire d'un truc qui exprime EXACTEMENT le contraire de ce qu'on veut dire. Ca me chagrine.


"je ne mange pas", tu sais ce que ça veut dire ? Ca veut dire "je ne mange aucun pas" ("pas" dans le sens "le pas que tu fais avec tes pieds")... Donc niveau sens, c'est pas top.

A la base, on dit "je ne mange", "je ne vois", "je ne marche"... Au fur et à mesure des siècles, on a ajouté une info :
"je ne vois point" ("je ne vois aucun point")
"je ne marche pas" (je ne marche aucun pas")
"je ne mange mie ("je ne mange aucune mie (mie de pain)")

Finalement, on a conservé le "pas" dans la plupart des cas. On a donc une phrase qui non seulement est redondante (double négation), mais qui en plus est d'un illogisme rare. On est dans l'ajout volontaire d'un truc qui ne veut strictement rien dire.


Y a quand même une différence entre cette assimilation-là et l'utilisation erronée de "littéralement" qui est un adverbe si précis qu'il ne peut être utilisé qu'au sens propre...le faire évoluer n'importe comment c'est justement perdre l'une des seules expressions qui JUSTEMENT n'avaient pas évolué parce qu'elle définit un sens on ne peut plus strict...
Si on ne peut plus tuiliser "littéralement" pour signifier que l'action que l'adverbe définit est arrivé de manière physique, concrète, alors on utilisera quoi?

"Ca m'a concrètement mis sur le cul"?
"Ca m'a physiquement mis sur le cul"?
"Ca m'a vraiment, réellement, j'te jure, mis sur le cul"?

Je ne connaissais l'évolution de "pas" et son assimilation (c'est énorme) et effectivement, c'est d'un illogisme et d'un non-sens incroyable mais bon, je ne trouve ça aucunement comparable au mauvais emploi AUJOURD'HUI de "littéralement".

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:41 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 22 Aoû 2005, 21:39
Messages: 3304
En même temps c'est vrai qu'il y a des facilités de langage qui peuvent chagriner. "Littéralement" en est une, j'ai mes petites préférences pour la mauvaise utilisation du terme "éponyme" et mon vieux cheval de bataille c'est la confusion entre "démystifier" (détromper, lever la mystification) et "démythifier" (enlever le mythe, faire tomber la légende).
Celui là ça fait tellement longtemps que j'ai arreté de le relever.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:51 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22511
Localisation: Paris
Film Freak Returns a écrit:
Je ne connaissais l'évolution de "pas" et son assimilation (c'est énorme)


N'est-ce pas ? J'adore cet exemple !


Citation:
et effectivement, c'est d'un illogisme et d'un non-sens incroyable mais bon, je ne trouve ça aucunement comparable au mauvais emploi AUJOURD'HUI de "littéralement".


Au final, c'est du pareil au même : un mot qui est aujourd'hui mal employé (je l'admets totalement) mais qui a de fortes chances d'avoir plusieurs sens d'ici quelques années, ou quelques décennies.

C'est dommage, j'avais un énorme dictionnaire d'histoire de la langue, mot par mot. Il y a de fortes chances pour que le sens du mot "littéralement", par exemple, soit fort différent de celui qu'il avait il y a un siècle.

_________________
Anthony Sitruk - Bien sûr, nous eûmes des orages
(168 pages, 14.00€)
Commande | Site perso


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:57 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 85651
Localisation: Fortress of Précarité
Bon tu veux pas prendre ta place pour Le Dahlia Noir qu'on puisse prendre les notres?

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:57 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22511
Localisation: Paris
Film Freak Returns a écrit:
Bon tu veux pas prendre ta place pour Le Dahlia Noir qu'on puisse prendre les notres?


Ah oui, tiens, j'aoubliais. Je téléphone de suite.

_________________
Anthony Sitruk - Bien sûr, nous eûmes des orages
(168 pages, 14.00€)
Commande | Site perso


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:59 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22511
Localisation: Paris
Cosmo a écrit:
Film Freak Returns a écrit:
Bon tu veux pas prendre ta place pour Le Dahlia Noir qu'on puisse prendre les notres?


Ah oui, tiens, j'aoubliais. Je téléphone de suite.


C'est fait !

_________________
Anthony Sitruk - Bien sûr, nous eûmes des orages
(168 pages, 14.00€)
Commande | Site perso


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePosté: 18 Aoû 2006, 14:59 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 85651
Localisation: Fortress of Précarité
Cosmo a écrit:
Film Freak Returns a écrit:
Bon tu veux pas prendre ta place pour Le Dahlia Noir qu'on puisse prendre les notres?


Ah oui, tiens, j'aoubliais. Je téléphone de suite.


Si tu prend pour le soir, prends en deux, je t'accompagne.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 45 messages ]  Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 12 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web