Forum de FilmDeCulte
https://forum.plan-sequence.com/

Le truc que t'as appris aujourd'hui
https://forum.plan-sequence.com/truc-que-appris-aujourd-hui-t11732-3300.html
Page 221 sur 359

Auteur:  Jerzy Pericolosospore [ 04 Sep 2018, 19:30 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

ça ne se cale dans aucun topic et ça ne vaut sans doute pas d'en ouvrir un, donc je la place ici:

j'ai appris aujourd'hui que la proposition de deux profs & comédiens belges de supprimer la règle de l'accord du participe passé avec le verbe avoir a été accueillie assez favorablement par de nombreux enseignants, et que le ministère de l'enseignement de la Fédération Wallonie-Bruxelles trouvait l'idée bonne, même si elle n'était pas à "l'ordre du jour" des réformes du gouvernement en cette rentrée scolaire.

http://www.sudinfo.be/id73112/article/2 ... avoir-chez

D'après tout ce petit monde, cette règle est inutilement absconse, en plus d'être une vieille absurdité grammaticale inutile. On gagnerait grandement à rendre une fois pour toutes le participe passé invariable. Et ça libérerait du temps, nous explique-t-on, pour des apprentissages plus utiles (par exemple, je ne plaisante pas, en langues étrangères).

Comme si ça prenait un temps fou, extrêmement précieux et à ne surtout pas dilapider, d'apprendre cette foutue règle. Comme si l'expérience même de la temporalité existentielle des élèves allait s'en trouver modifiée. Bon, on vise sans doute à optimiser le temps managérial, c'est ça le truc.

Une pensée émue, aussi, pour tous ces profs de français infoutus de bien le parler et l'écrire, incapables de comprendre et donc d'enseigner cette règle.

ça me tue, ça.


Ainsi, on n'écrirait plus: "la femme que j'ai aimée, la fleur que j'ai respirée, les chaussures que j'ai portées", mais "la femme que j'ai aimé, la fleur que j'ai respiré, les chaussures que j'ai porté".


Je suis pas spécialement un gars réactionnaire (enfin je pense), mais quand on cherche à modifier les règles de la grammaire, ça me donne des boutons et du reflux gastro-intestinal.

Car enfin, bordel, elle est fondamentale et pas du tout useless, cette règle, non?

Un exemple:

La mort de ce tyran que j'ai tant désiré


Si le participe passé devient invariable, comment savoir (même phonétiquement) si j'ai désiré le tyran ou sa mort?

Auteur:  Castorp [ 04 Sep 2018, 19:33 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Jerzy Pericolosospore a écrit:
Car enfin, bordel, elle est fondamentale et pas du tout useless, cette règle, non?


Ben oui.

Jerzy Pericolosospore a écrit:
Si le participe passé devient invariable, comment savoir (même phonétiquement) si j'ai désiré le tyran ou sa mort?


Là, c'est facile. Tu as évidemment voulu te taper le tyran.

Auteur:  Jerzy Pericolosospore [ 04 Sep 2018, 19:35 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Tu me rassures. Je me demandais si c'était moi le con ou ces Belges (pas d'insulte ethnique: pour mémoire je suis belge).


Quand je pense à l'intelligence de ces mômes que l'école a déjà niqué.

Auteur:  Tetsuo [ 04 Sep 2018, 21:37 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

J'ai vu ça, ça m'agace aussi. Je veux bien qu'une langue évolue mais pas qu'on la simplifie en la sacrifiant à l'usage et au fait qu'elle soit mal utilisée. Je trouve ça même inquiétant...

Auteur:  Delirium Tremens [ 05 Sep 2018, 07:43 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Jerzy Pericolosospore a écrit:
La mort de ce tyran que j'ai tant désiré

Si le participe passé devient invariable, comment savoir (même phonétiquement) si j'ai désiré le tyran ou sa mort?

Le décès de ce tyran que j'ai tant désiré

La problématique existe déjà si tu as 2 noms masculins. La langue française est assez évoluée pour reformuler la phrase pour enlever tout doute, ce qui ne veut pas dire que je suis pour enlever cette règle :).

Mais j'ai compris le jour de la rentrée en parlant avec mon fils pourquoi on devait simplifier l'apprentissage quand il m'a répondu que ses nouveaux copains avaient des noms trop compliqués pour qu'il les retiennent. Même si lui-même a un nom chelou et qu'il a aucun souci pour apprendre par coeur le nom de ses transformers : Optimus, Bumblebee, Boulder, Chase, Quickshadow, Sideswipe...

Auteur:  Delirium Tremens [ 05 Sep 2018, 07:46 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Par ex là :



On pourrait peut-être simplifier la règle :)

Auteur:  Cosmo [ 05 Sep 2018, 08:07 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Guillotinons les porteurs de nom à particule.

Auteur:  Qui-Gon Jinn [ 05 Sep 2018, 08:26 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

C'est marrant, j'avais ce débat ya pas longtemps. Je pensais qu'informellement on virait la particule, mais qu'officiellement on la gardait, du style:
"Villepin c'est vraiment un connard"
"Veuillez accueillir Monsieur de Villepin".

D'ailleurs c'est vrai qu'on dit souvent Villepin mais on dit De Villiers... Weird...

Auteur:  Jerónimo [ 05 Sep 2018, 11:09 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Delirium Tremens a écrit:
Par ex là :



On pourrait peut-être simplifier la règle :)


C'est relou parce que lorsque qu'il s'agit d'un nom d'une seule syllabe, on maintient la particule (de Gaulle par exemple).

Auteur:  Jerónimo [ 05 Sep 2018, 11:12 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Tetsuo a écrit:
J'ai vu ça, ça m'agace aussi. Je veux bien qu'une langue évolue mais pas qu'on la simplifie en la sacrifiant à l'usage et au fait qu'elle soit mal utilisée. Je trouve ça même inquiétant...


Ca me fait penser cette image géniale:
https://www.pinterest.fr/pin/839006605556149061/

J'y connais rien dans les langues citées, mais on a l'impression qu'on est loin d'avoir la plus compliquée....

Auteur:  Castorp [ 05 Sep 2018, 11:13 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Delirium Tremens a écrit:
Mais j'ai compris le jour de la rentrée en parlant avec mon fils pourquoi on devait simplifier l'apprentissage quand il m'a répondu que ses nouveaux copains avaient des noms trop compliqués pour qu'il les retiennent.


Là, tu viens d'écrire que les nouveaux copains de ton fils n'étaient pas capables de retenir leurs propres noms.

The apple doesn't fall far from the tree. :D

Auteur:  Castorp [ 05 Sep 2018, 11:15 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Jerónimo a écrit:
J'y connais rien dans les langues citées, mais on a l'impression qu'on est loin d'avoir la plus compliquée....


C'est clair. J'ai fait un peu de polonais, la grammaire est beaucoup plus complexe.

Auteur:  Jerónimo [ 05 Sep 2018, 11:23 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Castorp a écrit:
Jerónimo a écrit:
J'y connais rien dans les langues citées, mais on a l'impression qu'on est loin d'avoir la plus compliquée....


C'est clair. J'ai fait un peu de polonais, la grammaire est beaucoup plus complexe.


Mec faut pas faire ça, ça sert à rien de parler polonais.

Auteur:  Castorp [ 05 Sep 2018, 11:27 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

C'est pour comprendre Gontrand et Caribou.

Auteur:  latique [ 05 Sep 2018, 12:39 ]
Sujet du message:  Re: Le truc que t'as appris aujourd'hui

Jerzy Pericolosospore a écrit:

Un exemple:

La mort de ce tyran que j'ai tant désiré


Si le participe passé devient invariable, comment savoir (même phonétiquement) si j'ai désiré le tyran ou sa mort?

Oui, mais l'ambiguîté, littérairement, ça peut devenir intéressant. Dans une tragédie de Racine, ton exemple ferait un bel alexandrin, à l'ambiguîté sciemment calculée.

Page 221 sur 359 Heures au format UTC + 1 heure
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/