Forum de FilmDeCulte
https://forum.plan-sequence.com/

The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)
https://forum.plan-sequence.com/the-fox-and-the-hound-ted-berman-richard-rich-art-stevens-1981-t25187.html
Page 1 sur 2

Auteur:  Film Freak [ 02 Juil 2016, 01:14 ]
Sujet du message:  The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Pas envie d'utiliser ce titre français et ces noms de merde.

1. Blanche-Neige et les Sept Nains (Snow White and the Seven Dwarfs) — David Hand, 1937
2. Pinocchio (id.) — Hamilton Luske, Ben Sharpsteen, 1940
3. Fantasia (Walt Disney's Fantasia) — Ben Sharpsteen, 1940
4. Dumbo, l'éléphant volant (Dumbo) — Ben Sharpsteen, 1941
5. Bambi (id.) — David Hand, 1942
6. Cendrillon (Cinderella) — Ben Sharpsteen, 1950
7. Alice au pays des merveilles (Alice in Wonderland) — Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, Hamilton Luske, 1951
8. Peter Pan - Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, Hamilton Luske, 1953
9. La Belle et le clochard (Lady and the Tramp) - Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, Hamilton Luske, 1955
10. La Belle au bois dormant (Sleeping Beauty) - Clyde Geronimi, 1959
11. Les 101 dalmatiens (One Hundred and One Dalmatians) — Clyde Geronimi, Hamilton Luske, Wolfgang Reitherman, 1961
12. Merlin l'enchanteur (The Sword in the Stone) — Wolfgang Reitherman, 1963
13. Le Livre de la jungle (The Jungle Book) — Wolfgang Reitherman, 1967
14. Les Aristochats (The Aristocats) — Wolfgang Reitherman, 1970
15. Robin des Bois (Robin Hood) — Wolfgang Reitherman, 1973
16. Les Aventures de Bernard et Bianca (The Rescuers) — Wolfgang Reitherman, John Lounsbery, Art Stevens, 1977

17. Rox et Rouky (The Fox and the Hound) — Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981

Image

Sincèrement, quel est le raisonnement pour traduire Tod & Copper en Rox & Rouky? Sérieux quoi.

L'arrivée des années 80 et d'une nouvelle garde pour Disney, qui devra tout de même essuyer les plâtres avant de permettre la renaissance des années 90 sous Katzenberg. Mais sinon, ils sont tous là. Musker, Clements, Lasster, Bird, Burton et le grand Glen Keane. Sans doute le nom le moins connu du grand public dans le lot mais extraordinaire animateur (Ariel, la Bête, Aladdin, Tarzan, supervision de Raiponce), chargé notamment ici du combat dans le climax avec l'ours, moment où je me suis justement dit "hey mais c'est super bien découpé et animé là".

Animator Glen Keane, who was given the task of animating the climactic battle between Tod and the bear, felt that the storyboards he was given were not dramatic enough, so he re-boarded the whole scene.

BG.
C'est vraiment le film de la transition, avec Reitherman, réalisateur des 6 précédents, qui laisse la place aux jeunes. Et c'est pas plus mal.

Wolfgang Reitherman, Art Stevens, and Ron W. Miller quarreled over key sections of the film with Miller supporting the younger Stevens. Miller instructed Reitherman to surrender reins over the junior personnel, but Reitherman resisted due to a lack of trust in the young animators. Thinking the movie had a weak second act, Reitherman decided to add a musical sequence of two swooping cranes voiced by Phil Harris and Charo who would sing a silly song titled "Scoobie-Doobie Doobie Doo, Let Your Body Turn Goo". Live-action reference footage was shot of Charo in a sweaty pink leotard, but the scene was strongly disliked by studio personnel who felt the song was a distraction from the main plot with Stevens stating "We can't let that sequence in the movie! It's totally out of place!" Stevens notified studio management and after many story conferences, the scene was removed. Reitherman later walked into Stevens's office, slumped in a chair, and said, "I dunno, Art, maybe this is a young man’s medium."

Toutefois, si on s'éloigne des pitreries légères de l'ère Reitherman, le film n'est pas non plus un essai 100% transformé.
J'apprécie qu'il y ait, comme sur Robin des bois pour citer la dernière réussite en date, un scénario digne de ce nom, au service d'un vrai récit, d'une histoire. Une belle allégorie du racisme (ou, plus généralement, du conditionnmeent social) hérité, enseigné à la jeunesse par la génération d'avant (représenté par le chasseur et son chien Chief d'un côté et Big Mamma le hibou de l'autre) et qui a raison de l'amitié (crypto-gay) entre les deux héros et donc de l'innocence.

Si le film a le mérite de savoir ce qu'il veut raconter et où il va - avec notamment cette séquence déchirante de l'abandon de Tod dans la forêt par la veuve et ce dernier plan super triste de la silhouette tête baissée de Tod regardant Copper qui se remémore le pacte de jadis - il demeure assez balisé le reste du temps, avec des interludes vaguement amusants mais surtout superflus (globalement tous les autres animaux, qu'il s'agisse des sidekicks oiseaux ou des habitants de la forêt) qui flinguent un peu le rythme et l'intérêt d'un film autrement construit de façon efficace.

De belles choses donc, à l'image d'un générique qui annonce la couleur, mais toujours ces scènes de remplissage/concessions au public-cible, mieux intégrées ici mais tout de même trop peu liées au parcours des protagonistes pour réellement engager.


1. La Belle au bois dormant
2. Dumbo
3. Pinocchio
4. Robin des bois
5. Fantasia
6. Le Livre de la jungle
7. Alice au pays des merveilles
8. The Fox & the Hound
9. Bambi
10. Les Aventures de Bernard et Bianca
11. Peter Pan
12. Cendrillon
13. Les 101 dalmatiens
14. La Belle et le Clochard
15. Blanche-Neige et les Sept Nains
16. Merlin l'enchanteur
17. Les Aristochats

Auteur:  Castorp [ 02 Juil 2016, 11:05 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Film Freak a écrit:
pour réellement engager.


Facepalm.

Auteur:  Film Freak [ 02 Juil 2016, 13:26 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Nan mais va falloir vous y faire, les coinços.

La langue évolue.

Deal with it.

Auteur:  Castorp [ 02 Juil 2016, 13:51 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Oui, elle évolue.
Sauf que là, c'est juste une faute de français. "Engager" sans objet, en français, ça ne veut strictement rien dire. Ou alors tu parles de foot.

Auteur:  Film Freak [ 02 Juil 2016, 13:54 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

"le spectateur" est sous-entendu, comme si j'avais dit "pour réellement convaincre".

Auteur:  Castorp [ 02 Juil 2016, 13:57 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Sauf que convaincre peut s'employer de façon intransitive, engager non.

Quand on fait du franglais, faut au moins le faire bien.

Auteur:  Abyssin [ 02 Juil 2016, 13:59 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Castorp se trompe car on peut effectivement utiliser le terme engager dans le sens que tu lui as donné
Après c'est moche dans ton texte car phrase incomplète. Exemple "pour réellement engager le spectateur dans le film" aurait été mieux.

Mais bon on s'en fout, en tout cas je trouve que tu as du courage à te retaper tous les Disneys, je ne sais pas comment tu fais.

EDIT : Pas vu vos messages écrits en même temps que le mien. Je vous laisse vous amuser ;)

Auteur:  Castorp [ 02 Juil 2016, 14:00 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Abyssin a écrit:
Castorp se trompe car on peut effectivement utiliser le terme engager dans le sens que tu lui as donné


Pas sans objet. Sorry.

Auteur:  Castorp [ 02 Juil 2016, 14:02 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Abyssin a écrit:
Castorp se trompe car on peut effectivement utiliser le terme engager dans le sens que tu lui as donné


Selon, le tlf, clairement, non. C'est un anglicisme. Après, on peut l'accepter parce que "la langue évolue", mais c'est pas sur ça que je reprenais Freak.

Auteur:  Film Freak [ 02 Juil 2016, 14:15 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Castorp a écrit:
Sauf que convaincre peut s'employer de façon intransitive, engager non.

Quand on fait du franglais, faut au moins le faire bien.

Quitte à faire évoluer la langue, autant le faire à donf.

Castorp a écrit:
c'est pas sur ça que je reprenais Freak.

Ah c'est sur le fond?

Auteur:  Castorp [ 02 Juil 2016, 14:21 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Film Freak a écrit:
Ah c'est sur le fond?


Sur l'utilisation d'engager sans aucun objet, qui introduit, en plus de la modification de sens, une faute de grammaire.

Auteur:  Film Freak [ 02 Juil 2016, 14:26 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Ah oui donc bah cf. l'autre réponse.

Auteur:  Castorp [ 02 Juil 2016, 14:31 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

A ce compte-là, autant parler anglais direct, hein.

Auteur:  Film Freak [ 02 Juil 2016, 14:38 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Non, sinon le français n'évolue pas.

Auteur:  Castorp [ 02 Juil 2016, 14:41 ]
Sujet du message:  Re: The Fox and the Hound (Ted Berman, Richard Rich, Art Stevens, 1981)

Si le français évolue grâce à de multiples influences, j'ai rien contre.
Si c'est juste pour devenir une version bâtarde de l'anglais, je vois pas l'intérêt.

Page 1 sur 2 Heures au format UTC + 1 heure
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/