Forum de FilmDeCulte

Le forum cinéma le plus méchant du net...
Nous sommes le 24 Avr 2024, 01:45

Heures au format UTC + 1 heure




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 712 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 ... 48  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 16 Aoû 2019, 22:21 
Hors ligne
Vaut mieux l'avoir en journal
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Juil 2005, 15:21
Messages: 22405
Localisation: Paris
La phrase étant « une adaptation de Othello qui avait pour titre... »

Je veux dire... Y a strictement rien d’incompréhensible, de bizarre ou autre.

(Je mets de côté l’erreur 2013 évidemment)

_________________
Anthony Sitruk - Bien sûr, nous eûmes des orages
(168 pages, 14.00€)
Commande | Site perso


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 16 Aoû 2019, 22:28 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 35795
Localisation: Paris
Cosmo a écrit:
La phrase étant « une adaptation de Othello qui avait pour titre... »

Je veux dire... Y a strictement rien d’incompréhensible, de bizarre ou autre.
C'est justement les mots "une adaptation de Othello qui avait pour titre "Othello 2003"" qui est bizarre, vu que juste avant on précise qu'on est en 2000.

Alors évidemment, elle parle de notre point de vue d'aujourd'hui donc elle cite le titre tel qu'il est resté dans les annales (en France - et si tant est qu'on puisse parler d'annales pour ce film...), mais pour ce que ça apporte (un titre VF précis pour un film totalement oublié) ça ne mérite pas cette confusion temporelle étrange qui laisse penser que le film s'appelait "Othello 2003" alors qu'il devait sortir en 2000 (surtout qu'elle l'évoque pour dire que l'année de sortie a été repoussée).

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 16 Aoû 2019, 22:55 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 85337
Localisation: Fortress of Précarité
Pour revenir au Tarantino, j'étais surpris de voir que tous les passages de radio, délibérément omniprésents à travers tout le film, où l'on entend les animateurs ou surtout les publicités, ne sont JAMAIS sous-titrés. Y a notamment un passage au début qui parle de Sirhan Sirhan et de la guerre du Vietnam qui me paraît à-propos et que quelqu'un a visiblement élu comme inconséquent.

Tarantino a l'habitude d'inclure des dialogues dans les BO de ses films et sur celle de ce film-ci, il n'a gardé que ces passages radio donc c'est quand même qu'ils ont une importance dans le parfum de l'époque qu'il cherche à recréer. C'est dommage de les ignorer.

_________________
UBERLINKS toujours dispo sur OCS et MyCanal!
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 23 Aoû 2019, 00:24 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 85337
Localisation: Fortress of Précarité
Dans Scary Stories, "wetback" (littéralement "dos mouillé", insulte raciale envers les mexicains qui auraient traversé la rivière pour immigrer clandestinement aux USA) est sous-titré..."le Mexicain" alors que l'idéal eut été "métèque".

Dans le même film, lorsque les ados visitent une maison hantée, l'héroïne raconte qu'une jeune fille qui vivait ici et avait été enfermée a été retrouvée pendue. Quand elle le dit, elle saisit soudain ses cheveux et dit, dans un murmure : "with her own hair".
Le traducteur a dû entendre "down here" parce qu'il a sous-titré ça "ici".

Peut-être est-ce moi qui ai mal entendu mais la précision "elle a été retrouvée pendue...ici" n'a pas de sens vu qu'on nous explique qu'elle vivait enfermée dans la cave.
Même si un twist inutile nous révèle plus tard qu'elle a été retrouvée pendue à l'hôpital.

_________________
UBERLINKS toujours dispo sur OCS et MyCanal!
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 23 Aoû 2019, 08:13 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 35795
Localisation: Paris
Ne voulait-il pas dire "ici", à savoir "pendue par ses cheveux", vu qu’elle se tient les cheveux à l’image ? (ce qui serait quand même une erreur vu que j’imagine que la victime avait ses cheveux enroulés autour du cou).

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 23 Aoû 2019, 08:37 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 85337
Localisation: Fortress of Précarité
Oui ça marche pas. Tu dirais "par ça" et non "ici". Même "là" serait plus juste.

_________________
UBERLINKS toujours dispo sur OCS et MyCanal!
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 04 Sep 2019, 08:44 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 27 Déc 2018, 23:08
Messages: 5911
Sous-titrage belge bilingue originel (1964) de Lilith, visiblement effectué par les Sœurs de la Congrégation-du-Cœur-immaculé-de-Marie de Scheut pour des séances scolaires.
I once told you I wouldn't make love before being married. Now I am.
gag car c'est à un autre homme
.

Devient : Je t'ai dit un jour que je ne t'ecouterai pas avant d'être mariée. Et ben maintenant je le suis.

_________________
Mais peut-être la nécessité accrue de faire confiance incite-t-elle à la mériter davantage

Erving Goffman


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 30 Sep 2019, 07:26 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 85337
Localisation: Fortress of Précarité
"Fuck yeah!" traduit deux fois par "Trop bien!" dans Ça 2.

_________________
UBERLINKS toujours dispo sur OCS et MyCanal!
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Oct 2019, 09:51 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 85337
Localisation: Fortress of Précarité
"Move like you're in fast-forward."

"Magne-toi l'arrière-train."

Bon.

Sinon, une remarque générale sur le sous-titrage : j'ai toujours été soulé par la présence de points de suspension après des mots pour indiquer que la personne qui parle est interrompue. Je vous dis pas le nombre de fois où ça spoile le fait qu'il va se faire tuer.

_________________
UBERLINKS toujours dispo sur OCS et MyCanal!
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Oct 2019, 10:11 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 13265
Au passage :
Castorp a écrit:
on ne sous-titre jamais un bégaiement, puisqu'il est généralement évident même si on ne parle pas la langue (et que c'est illisible), et qu'on transpose ce qu'on lit à ce bégaiement.

Le bégaiement de James McAvoy est sous-titré dans Ça donc vous pouvez remballer vos "T'es sérieux ?"


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Oct 2019, 10:52 
Hors ligne
Robot in Disguise
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 13 Juil 2005, 09:00
Messages: 35795
Localisation: Paris
Film Freak a écrit:
Sinon, une remarque générale sur le sous-titrage : j'ai toujours été soulé par la présence de points de suspension après des mots pour indiquer que la personne qui parle est interrompue. Je vous dis pas le nombre de fois où ça spoile le fait qu'il va se faire tuer.
Je pense à toi à chaque fois que je vois ça. Et ça n’a pas manqué dans le Zahler.

_________________
Liam Engle: réalisateur et scénariste
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Oct 2019, 10:56 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Déc 2008, 02:29
Messages: 13265
Qui-Gon Jinn a écrit:
Je pense à toi à chaque fois que je vois ça.

Dorénavant je penserai à chaque fois à toi qui penses à Film Freak.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Oct 2019, 10:59 
Hors ligne
Expert
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 24 Nov 2007, 21:02
Messages: 27842
Localisation: In the Oniric Quest of the Unknown Kadath
lol mais oui comme on lit le sous-titre plus vite que la parole, on se fait spoiler.

_________________
CroqAnimement votre


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Oct 2019, 12:14 
Hors ligne
Sir Flashball
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 23 Déc 2013, 01:02
Messages: 23449
Film Freak a écrit:
Sinon, une remarque générale sur le sous-titrage : j'ai toujours été soulé par la présence de points de suspension après des mots pour indiquer que la personne qui parle est interrompue.


C'est moins une norme du sous-titrage qu'une norme de l'écrit, là.

_________________
"Je vois ce que tu veux dire, mais..."
"Je me suis mal exprimé, pardon."


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Sous-titres de merde
MessagePosté: 08 Oct 2019, 13:07 
Hors ligne
Meilleur Foruméen
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Nov 2005, 00:46
Messages: 85337
Localisation: Fortress of Précarité
Possible mais ça a une conséquence néfaste en sous-titres.

_________________
UBERLINKS toujours dispo sur OCS et MyCanal!
Image


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 712 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 ... 48  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure


Articles en relation
 Sujets   Auteur   Réponses   Vus   Dernier message 
Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Sous-titres amateurs Vs sous-titres "pros"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Zad

26

4574

03 Mar 2007, 10:09

Superbaka Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Les titres québecois

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4 ]

Janet

52

7696

28 Nov 2006, 20:10

Billy Hayes Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de films ET SI... ?

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3 ]

Billy Hayes

39

3284

19 Sep 2018, 21:38

Gontrand Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Hymn to Merde

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Karloff

16

2724

10 Déc 2008, 09:08

Film Freak Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ces titres anglo-saxons que nous aimons tant

[ Aller à la pageAller à la page: 1 ... 29, 30, 31 ]

Jack Griffin

461

52105

16 Oct 2019, 10:06

bmntmp Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Cherche titres de films faisant référence/hommage à des répliques d'autres films

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

_ZaZaZa_

15

2967

19 Oct 2016, 17:39

Xavierovitch Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Ecrire un scénario sous Word

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2, 3, 4, 5 ]

Arnotte

74

11557

13 Juin 2008, 16:30

Mon Colonel Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Plongée sous marine au cinéma

rod125

3

1337

09 Juin 2010, 11:35

Tom Voir le dernier message

Aucun nouveau message non-lu dans ce sujet. Recherche titres de film (ou chanson) avec "Boy" ou "Boys"

[ Aller à la pageAller à la page: 1, 2 ]

Le Cow-boy

17

4241

20 Juin 2014, 18:25

Qui-Gon Jinn Voir le dernier message

 


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 5 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com
phpBB SEO
Hébergement mutualisé : Avenue Du Web